Страница:Русские святые, чтимые всей церковью или местно. Опыт описания жизни их. Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.pdf/200

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
197
ОКТЯБРЬ

пилъ крещеніе русской земли. Ему данъ былъ Богомъ даръ: онъ предсказывалъ будущее и если въ комъ видѣлъ худые помыслы, обличалъ его тайно и увѣщевалъ беречься діавола: если братъ хотѣлъ выдти изъ монастыря: то посмотрѣвъ на него приходилъ къ нему, обличалъ помыслъ его и утѣшалъ брата; если говорилъ ему, что будетъ съ нимъ пріятное или непріятное, слово старца сбывалось»[1]. Такъ какъ преп. Іеремія помнилъ еще крещеніе земли русской 988 г. и жилъ при игуменствѣ преп. Ѳеодосія: то если положимъ, что скончался онъ въ 1070 г., жизнь его продолжалась до 90 лѣтъ. Мощи его почиваютъ въ Антоніевой пещерѣ.[2].

«Былъ и еще старець Матѳей, пишетъ пр. Несторъ. Онъ былъ прозорливецъ. Разъ, когда стоялъ онъ въ церкви на своемъ мѣстѣ, поднявъ очи, смотрѣлъ онъ на своихъ, которые стояли и пѣли по сторонамъ. — И вотъ видитъ онъ бѣса въ образѣ ляха, въ лудѣ[3] и въ полѣ съ цвѣтками, называемыми липокъ. Онъ обходилъ братію, бралъ изъ лона (изъ приполья) липокъ[4], бросалъ на

  1. Собр. лѣт. I, 81.
  2. Опис. кіев. лавры стр. 105. 290. 292. Ркп. святцы, «преподобный Іеремія прозорливый, память его — мѣс. окт. въ 5 д.»
  3. Наружный видъ, приписываемый бѣсу по лудѣ, показываетъ, что луду носили ляхи, это была одежда, въ которой бѣсъ походилъ на ляха. Несторъ: «и Якунъ ту (на сраженіи) отбѣже (лишился) луды златыя». Выше чтеніе лѣтописи о Якунѣ должно быть слѣдующее: «и бѣ Якунъ сь лѣпъ, луда бѣ у него золотомъ исткана», и былъ сей Якунъ прекрасенъ (статенъ), луда у него была выткана золотомъ. Смыслъ — ясный, простой, согласный и съ буквою и съ связію мыслей. — Потому напрасно изъ статнаго Якуна дѣлали слѣпаго Якуна. «Луда, говоритъ Сенковскій, носилась на груди и на спинѣ, это родъ польскаго панцыра» («Библіот. для чт. 1 отд. III, 7 6), у насъ лудить значитъ покрывать.
  4. Бередниковъ читаетъ въ др. лѣтописи, «взимая изло на лѣпокъ», и замѣчаетъ: «изло, можетъ быть, узелъ». Но тутъ не видно смысла. Просто