Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/48

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


 

Кровь снова бросилась въ лицо оскорбленному принцу. Устремивъ пристальный негодующій взоръ на Канти, онъ возразилъ:

— Только такіе неблаговоспитанные люди, какъ ты, могутъ обращаться ко мнѣ съ подобнымъ требованіемъ! Повторяю тебѣ опять, какъ говорилъ уже и передъ тѣмъ, что я никто иной, какъ Эдуардъ, принцъ Уэльскій.

Отвѣтъ этотъ до того поразилъ старуху, что она словно окаменѣла и остановилась, разинувъ ротъ, какъ будто прикованная къ полу. Безсмысленное удивленіе, съ которымъ она таращила на принца глаза, показалось до такой степени забавнымъ негодяю ея сыну, что онъ разразился громкимъ хохотомъ. На мать и сестеръ Тома Канти отвѣтъ мальчика подѣйствовалъ совершенно иначе. Боязнь побоевъ для себя лично исчезла у нихъ мгновенно, смѣнившись опасеніемъ чего-то, несравненно болѣе худшаго. Съ выраженіемъ глубочайшей скорби и отчаянія на лицахъ, онѣ бросились къ принцу, восклицая:

— Ахъ, бѣдный, несчастный Томъ! Что съ тобою сталось?

Мать Тома упала передъ принцемъ на колѣни, положила руки ему на плечи и, глядя сквозь слезы прямо ему въ лицо, вскричала въ страстномъ порывѣ горести:

— Несчастный мой мальчикъ! Дурацкое чтеніе довело тебя, наконецъ, до бѣды и свело тебя съ ума! Сколько разъ я тебя предостерегала отъ этихъ проклятыхъ книгъ. Ты всетаки меня не слушался, и вотъ теперь сердце мое разрывается отъ печали!

Принцъ въ свою очередь взглянулъ ей тоже прямо въ лицо и ласково отвѣтилъ:

— Твой сынъ, почтенная женщина, совершенно здоровъ и находится въ полномъ разумѣ. Поэтому утѣшься и отведи меня во дворецъ. Ты его найдешь тамъ, и король, мой отецъ, не замедлитъ вернуть его тебѣ.

— Король, твой отецъ? Ахъ, дитя мое! Никогда не повторяй этихъ словъ, такъ какъ они угрожаютъ тебѣ самому смертью, а всѣмъ твоимъ близкимъ гибелью. Отгони отъ себя прочь эту безумную, несчастную мечту. Постарайся вернуть себѣ воспоминаніе о прежней жизни. Неужели память совсѣмъ тебѣ измѣнила? Взгляни на меня. Развѣ ты не узнаешь родную мать, которая любила и любитъ тебя такъ нѣжно?

Покачавъ головою, принцъ съ видимой неохотой возразилъ:

— Богу извѣстно, до какой степени мнѣ жаль опечалить твое сердце, но всетаки я долженъ сказать по всей правдѣ, что впервые лишь вижу тебя въ лицо.

Женщина безсильно опустилась на полъ, закрыла лицо руками и, сидя на полу, разрыдалась до того, что самъ принцъ, глядя на нее, чуть не заплакалъ.