Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.1.djvu/62

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ностъ, находившаяся подо мною, ничуть не похожа на поверхность моей матери-земли. Послѣдняя находилась теперь вверху, надъ моей головой, а внизу, подъ моими ногами, была луна — луна во всемъ ея великолѣпіи.

Мое изумленіе при такомъ необычайномъ поворотѣ дѣлъ непонятно мнѣ самому. Это bouleversement[1] не только было совершенно естественно и необходимо, но я заранѣе зналъ, что оно совершится, когда шаръ достигнетъ того пункта, гдѣ земное притяженіе уступитъ мѣсто притяженію луны, — или, точнѣе, тяготѣніе шара къ землѣ будетъ слабѣе его тяготѣнія къ лунѣ. Правда, я только что проснулся, и не успѣлъ еще придти въ себя, когда замѣтилъ поразительное явленіе, которое хотя и могъ предвидѣть, но въ настоящую минуту вовсе не ожидалъ. Безъ сомнѣнія, поворотъ шара произошелъ спокойно и постепенно, и если бы я даже проснулся во-время, то врядъ-ли могъ замѣтить его по какому-нибудь измѣненію внутри камеры.

Нужно-ли говорить, что, опомнившись послѣ перваго изумленія и ужаса, и ясно сообразивъ, въ чемъ дѣло, я съ жадностью принялся разсматривать поверхность луны. Она разстилалась подо мною, точно на картѣ, и хотя находилась еще на очень далекомъ разстояніи, но всѣ очертанія выступали вполнѣ ясно. Полное отсутствіе океановъ, морей, даже озеръ и рѣкъ, словомъ, какого бы то ни было водяного бассейна, сразу бросилось мнѣ въ глаза, какъ самая поразительная черта лунной орографіи. При всемъ томъ, какъ то ни странно, я могъ различить обширныя низменности, положительно наноснаго характера, хотя большая часть поверхности была усѣяна безчисленными вулканами конической формы, которые казались скорѣе насыпными, чѣмъ естественными возвышеніями. Самый высокій не превышалъ трехъ или трехъ съ четвертью миль. Впрочемъ, карта вулканической области Флегрейскихъ полей даетъ вашимъ превосходительствамъ лучшее понятіе объ этомъ ландшафтѣ, чѣмъ какое-либо описаніе. Большая часть вулкановъ находилась въ дѣйствующемъ состояніи и я могъ судить о бѣшенствѣ и силѣ изверженій по залпамъ метеорныхъ камней, которые все чаще и чаще пролетали мимо шара.

18 апрѣля. — Масса луны значительно увеличилась и быстрота моего спуска стала не на шутку тревожить меня. Я уже говорилъ, что мысль о существованіи лунной атмосферы, плотность которой соотвѣтствуетъ массѣ планеты, играла важную роль въ моихъ соображеніяхъ о путешествіи на луну, — несмотря на противуположныя теоріи и общее убѣжденіе въ отсутствіи какой-либо атмосферы на нашемъ спутникѣ. Но, независимо отъ вышеупомянутыхъ соображеній насчетъ кометы Энке и зодіакальнаго свѣта, мое мнѣ-

  1. фр. bouleversement — сотрясение. — Примѣчаніе редактора Викитеки.