Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/186

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
181
ПИРЪ.

я говорю, были мы одно; а теперь, за неправду, разрознены богомъ — какъ Аркадяне — Лакедемонянами[1]. Итакъ, надобно бояться, какъ бы, въ случаѣ нашего неблагоговѣйнаго отношенія къ богамъ, намъ не быть снова разсѣченными и не выдти похожими на оттиснутыя на столбахъ профильныя изображенія[2], какъ бы, то-есть, разрѣзанные по ноздрямъ, мы не уподобились раздвоеннымъ игральнымъ костямъ. Поэтому всякій человѣкъ долженъ быть благочестивъ предъ богами, чтобы B. того избѣжать, а другое получить, въ чемъ начальникъ и вождь нашъ — Эросъ. Никто не дѣлай противнаго этому: а противное дѣлаетъ тотъ, кто оскорбляетъ боговъ. Вѣдь сдѣлавшись друзьями и примирившись съ богомъ, мы найдемъ и встрѣтимъ соотвѣтственныхъ нашей природѣ любимцевъ, въ чемъ теперь успѣваютъ немногіе. И пусть не возражаетъ мнѣ Эриксимахъ, смѣясь надъ этими словами, какъ будто въ нихъ я разумѣю Павзанія и Агатона. Можетъ быть, и они C. принадлежатъ къ этому разряду, такъ какъ оба, по природѣ, пола мужескаго: но я говорю о всѣхъ мужчинахъ и женщинахъ, и утверждаю, что тогда нашъ родъ будетъ блаженствовать, когда каждый, нашедши сроднаго себѣ любимца, возвратится къ древней природѣ. Если же это — дѣло наилучшее, то по необходимости наилучшимъ дѣломъ будетъ и то, что̀ въ явленіяхъ

  1. Лакедемоняне, разрушивъ Мантинею и ея стѣны, не хотѣли, чтобы Мантинейцы снова сошлись въ свой городъ, и разсѣяли ихъ по деревнямъ. Это случилось въ 4 году 98 олимпіады. Пиръ Агатона долженствовалъ быть гораздо ранѣе этого времени. Стало-быть, здѣсь — явный анахронизмъ. Оправдывать Платона въ такой ошибкѣ нельзя, да и нѣтъ надобности: излагая свой Симпосіонъ вскорѣ по разсѣяніи Мантинейцевъ по Аркадіи, онъ не обращалъ вниманія на хронологическія несообразности, а имѣлъ въ виду только выразительность подобія.
  2. Оттиснутыя на столбахъ профильныя изображенія, — καταγραφὴν ἐκτυπώμενοι. Подъ словомъ καταγραφαί, въ соединеніи съ глаголомъ ἐκτυποῦν, разумѣются барельефы, которыми Греки украшали стѣны. Herman in Programmat. De veterum Graecorum pictura parietum p.8. Καταγραφὴ само по себѣ есть профильное изображеніе, которое, по свидѣтельству Плинія (XXXV, 34), изобрѣтено Кимономъ Кленейцемъ. Hic cathaprapha invenit, hoc ist, obliquas imagines. Такія изображенія, естественно, представляются разрѣзанными по ноздрямъ, διαπεπρισμένοι κατὰ τας ῥῖνας.
Тот же текст в современной орфографии

я говорю, были мы одно; а теперь, за неправду, разрознены богом — как Аркадяне — Лакедемонянами[1]. Итак, надобно бояться, как бы, в случае нашего неблагоговейного отношения к богам, нам не быть снова рассеченными и не выйти похожими на оттиснутые на столбах профильные изображения[2], как бы, то есть, разрезанные по ноздрям, мы не уподобились раздвоенным игральным костям. Поэтому всякий человек должен быть благочестив пред богами, чтобы B. того избежать, а другое получить, в чём начальник и вождь наш — Эрос. Никто не делай противного этому: а противное делает тот, кто оскорбляет богов. Ведь сделавшись друзьями и примирившись с богом, мы найдем и встретим соответственных нашей природе любимцев, в чём теперь успевают немногие. И пусть не возражает мне Эриксимах, смеясь над этими словами, как будто в них я разумею Павзания и Агатона. Может быть, и они C. принадлежат к этому разряду, так как оба, по природе, пола мужеского: но я говорю о всех мужчинах и женщинах, и утверждаю, что тогда наш род будет блаженствовать, когда каждый, нашедши сродного себе любимца, возвратится к древней природе. Если же это — дело наилучшее, то по необходимости наилучшим делом будет и то, что̀ в явлениях

————————————

  1. Лакедемоняне, разрушив Мантинею и её стены, не хотели, чтобы Мантинейцы снова сошлись в свой город, и рассеяли их по деревням. Это случилось в 4 году 98 олимпиады. Пир Агатона долженствовал быть гораздо ранее этого времени. Стало быть, здесь — явный анахронизм. Оправдывать Платона в такой ошибке нельзя, да и нет надобности: излагая свой Симпосион вскоре по рассеянии Мантинейцев по Аркадии, он не обращал внимания на хронологические несообразности, а имел в виду только выразительность подобия.
  2. Оттиснутые на столбах профильные изображения, — καταγραφὴν ἐκτυπώμενοι. Под словом καταγραφαί, в соединении с глаголом ἐκτυποῦν, разумеются барельефы, которыми Греки украшали стены. Herman in Programmat. De veterum Graecorum pictura parietum p.8. Καταγραφὴ само по себе есть профильное изображение, которое, по свидетельству Плиния (XXXV, 34), изобретено Кимоном Кленейцем. Hic cathaprapha invenit, hoc ist, obliquas imagines. Такие изображения, естественно, представляются разрезанными по ноздрям, διαπεπρισμένοι κατὰ τας ῥῖνας.