Страница:Харлампович К В Западнорусские православные школы XVI и начала XVII века 1898.pdf/442

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

подаванія. На него были переведены еще въ 1586 г. (или ранѣе) риторика, діалектика „и иные философские письма школе належачие“ [1]) и, вѣроятно, руководства по другимъ предметамъ; на немъ читались лекціи и производилась „аргументація“ [2]). Ученикамъ запрещалось уставомъ говорить въ классѣ другъ съ другомъ „простою мовою“, а непремѣнно такъ, чтобы спрашивающему по гречески товарищъ отвѣчалъ по славянски: по русски можно было отвѣчать только спрашивающему по славянски [3]). Мелетій Смотрицкій въ предисловіи къ своей грамматикѣ требуетъ даже, чтобъ „діалектъ въ звыклой школьной розмовѣ (разговорѣ) славенскій межи тщателми (т. е. студентами или спудеями, — буквальный переводъ) каранемъ (подъ угрозой наказанія) захованъ былъ“.

Относительно метода преподаванія славянскаго языка въ братскихъ училищахъ свѣдѣній сохранилось мало. Львовскій уставъ 1586 г. и луцкая его редакція говорятъ объ этомъ слѣдующее: „школы словенское наука починается. На первѣй научивши ся складовъ литеръ, потомъ грамматики учатъ, при томъ же и церковному чину учатъ, читаню спѣваню. также учатъ накажды день, абы дѣти единъ другого пыталъ по грецку, абы ему отповѣдалъ по словенску, и тыжъ пытаются по словенску, абы имъ отповѣдано на простой мовѣ“ (заключеніе). Въ другомъ мѣстѣ этотъ уставъ такъ опредѣляетъ порядокъ дневныхъ занятій учениковъ, имѣя прежде всего въ виду славянскій языкъ. „По рану напервѣе по молитвахъ маютъ мовити, кождый вчорашнюю науку свою, и письмо свое што дома писалъ, выкладъ науки своеи показовати маетъ и потомъ оучитися маютъ дроблѣ [4]) ѱалтыри, или грамматики зъ розвязованемъ еи“... „По обѣдѣ [5]) хлопцы маютъ писати сами на таблицахъ кождый свою науку выданую имъ отъ дидаскала [6]), кромѣ малыхъ, котрымъ самъ виненъ (долженъ) будетъ дидаскалъ писати, а въ школѣ научившись о трудныхъ словѣхъ спытовати


  1. Львовскій «Порядокъ» 1586 г, окончаніе.
  2. Предисловіе къ грамматикѣ Мелетія Смотрицкаго, 1619.
  3. Львовскій Порядокъ 1586 и луцкая его редакція, окончаніе. Такой порядокъ вопросо-отвѣтовъ заведенъ, вѣроятно, на слѣдующемъ основаніи. Для того, чтобъ отвѣтить по гречески на греческій вопросъ, задуманный, очевидно, раньше, нужно много сравнительно времени; поэтому казалось достаточнымъ, если спрошенный пойметъ его и отвѣтитъ хотя бы по славянски. Быстрый и толковый славянскій отвѣтъ на славянскій вопросъ тоже могъ быть нѣсколько затруднителенъ, потому допускалась здѣсь и русская рѣчь. Послѣдняя запрещалась въ разговорахъ.
  4. Въ львовской редакціи 1586 г. — друбли, — по частямъ, какъ переводятъ его. Въ греческомъ оригиналѣ этотъ параграфъ читается кратко: τὸ πρωὶ ἄχει τὰ παιδεια μαθεῖν του πινακιδίου καὶ τοῦ ψαλτηρίου...
  5. Въ братскихъ школахъ, какъ и въ иновѣрныхъ того времени, учебный день дѣлился на двѣ части — до обѣда и послѣ.
  6. Μετὰ τοῦ ἀρίστου ἔχουσι τὰ παιδεῖα γρἀψαι εἰς το πινακίδον ἔκαστος... τὸ ῖδιον μάθημα... Точно также и въ Еллино-словенской грамматикѣ 1591 г. въ отдѣлѣ о спряженіяхъ рекомендуется записывать на «дщицы или листы» болѣе трудныя формы (л. 137). Г. Лавровскій справедливо объясняетъ этотъ способь обученія отсутствіемъ печатныхъ учебниковъ. Оттого мы встрѣчаемъ указанія на него еще задолго до этого. Въ житіи св. Петра митрополита разсказывается объ его школьныхъ занятіяхъ: «елика написоваше ему учитель его, малымъ проученіемъ изучеваше» (Лавровскій, о. с., 111).