Страница:Экоут - Защитник бездомных (Новый Карфаген).djvu/115

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


113
ЗАЩИТНИКЪ БЕЗДОМНЫХЪ.

Дѣйствительно, они ѣдутъ. Вотъ выходитъ изъ экипажа бургомистръ, крестный отецъ парохода, подавая руку крестной матери, Гинѣ Добузье, сверкающей въ своемъ газовомъ розовомъ платьѣ; затѣмъ г. Бежаръ ведетъ подъ руку г-жу Добузье, помолодѣвшую, разряженную, болѣе, чѣмъ когда-либо, такъ какъ Гина не останавливала ея. Позади нихъ выступаетъ г. Добузье, сопровождающій жену строителя. Народъ, съ трудомъ сдерживаемый полиціей въ предѣлахъ отведеннаго ему мѣста, наивно восторгается красотой Типы Добузье. Онъ устроилъ встрѣчу Дору денъ Бергу, но нѣсколько ворчалъ по адресу проходившаго Бежара. Ни въ одной только группѣ изъ толпы народа, но и на мѣстахъ трибуны, встрѣчаются лица, которыя разсказываютъ, чтобы провести параллель между блестящей церемоніей, происходящей сейчасъ на верфи Фультонъ, и ужасами, которые совершались, двадцать пять лѣтъ тому назадъ, подъ отвѣтсвенностью Бежара-отца, и съ участіемъ Фредди Бежара, будущаго судохозяина. Но мало сдерживаемыя ворчанія тонутъ въ общемъ весельѣ толпы.

Когда важное шествіе достигло назначенныхъ мѣстъ, раздается новый залпъ пушекъ. Музыка хочетъ заиграть, но Дюпуасси дѣлаетъ сердитый знакъ, чтобы заставить ее замолчать. Выступивъ передъ трибуной, на разстояніи нѣсколькихъ шаговъ отъ парохода, онъ вынимаетъ изъ кармана розовую бумагу, развертываетъ ее, кашляетъ, кла-

Тот же текст в современной орфографии

Действительно, они едут. Вот выходит из экипажа бургомистр, крестный отец парохода, подавая руку крестной матери, Гине Добузье, сверкающей в своем газовом розовом платье; затем г. Бежар ведет под руку г-жу Добузье, помолодевшую, разряженную, более, чем когда-либо, так как Гина не останавливала её. Позади них выступает г. Добузье, сопровождающий жену строителя. Народ, с трудом сдерживаемый полицией в пределах отведенного ему места, наивно восторгается красотой Типы Добузье. Он устроил встречу Дору ден Бергу, но несколько ворчал по адресу проходившего Бежара. Ни в одной только группе из толпы народа, но и на местах трибуны, встречаются лица, которые рассказывают, чтобы провести параллель между блестящей церемонией, происходящей сейчас на верфи Фультон, и ужасами, которые совершались, двадцать пять лет тому назад, под ответственностью Бежара-отца, и с участием Фредди Бежара, будущего судохозяина. Но мало сдерживаемые ворчания тонут в общем веселье толпы.

Когда важное шествие достигло назначенных мест, раздается новый залп пушек. Музыка хочет заиграть, но Дюпуасси делает сердитый знак, чтобы заставить ее замолчать. Выступив перед трибуной, на расстоянии нескольких шагов от парохода, он вынимает из кармана розовую бумагу, развертывает ее, кашляет, кла-

ЗАЩИТНИКЪ БЕЗДОМНЫХЪ.8