Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/106

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

(Борщ.) Лисочка желтая (Собол.) Опенокъ (Амб.) Сплоень. — Пол. Pieprznik, Gąska. Лисица, гонска (Мик.) Чешск. Liša. — Сербск. Paprenjak pravi, Lisica. — Луз. Kurjatko. Kokoški, Huchakowy kal. — Нѣм. Essbarer Becherschwamm, Pifferling, Röthling, Eierschwamm. — Франц. Chanterelle. Gerille, Chevrille. Gyrole.

Cāpparis L. Cappar. I. 245. Капорсы. Капорцы. — Пол. Kapary, Kaparki, Kappar. — Чешск. Kapara. — Сербск. Kapra, Kapar. — Нѣм. Der Kappernstrauch, Caperstrauch, die Caperstaude. — Франц. Le Câprier. — Англ. Caper-bush, Caper-plant, Caper-Tree.

Capparis herbacea Willd. Капорcы. — Кирг. Конгусъ-басъ (т. е. голова жука отъ формы цвѣт. почекъ) Борщ. Зап. Ак. VII. — Узбек. Kabar, Kawar. — Сарты Кауль.

Capparis spinosa L. Каперсовый кустъ, Каперсы, Капорсы. — Груз. Капари (Эрист.) — Тат. Шайтанъ-арбусъ (Скал.) — Нѣм. Gemeiner Kaperstrauch. — Франц. Caprier, Tapenier. — Англ. The Spined or Common Capperbush. Прежде было весьма употребит. въ медіцинѣ. Нынѣ же получаются отъ него только цвѣточныя почки, приготовл. въ уксусѣ — Капорсы.

Capraria biflora L. (Scrophul. X. 429). Дост. Антильскій чай. Antillen-thee (нѣм.) Thé des Antilles ou de la Martinique (Dr.) — Англ. Westindian tea.

Capsēlla Vent. Crucifer. I. 177. Умен. отъ capsa, сума, мѣшокъ. Сумочникъ (Двиг. перев.) — Пол. Tasznik, Taszka. — Чешск. Kokoška, Kokošky, Tašky, Suchá Běta. Tobolka. — Сербск. Tarčužak, Gusomača. — Финн. Lutukka. — Нѣм. Hirtentäschel, Täschelkraut. — Франц. Le bourse à pasteur. — Англ. Capsella, Shepherd's Purse.

Capsella Bursa pastoris Moench. Фарм. назв. Bursa pastoris. Бабки, Бѣленъ (Олон.) Воробьино око (Укр. Кален.) Воробьева Кашка (Екат. Херс.) Воробьиная Кашица (Сарат.) Вінички (Рог.) Гірчакъ (Рупр.) Гри́цики (Малор. Сред.) Гречиха полевая (Вил.) Полева гречка (Рук. Рупр.) Ершевъ глазъ (Wied.) Чижовъ глазъ (Кондр.) Денежникъ (Вят.) Дикарка (Ниж.) Забируха (Вят.) Зозулныкъ (Под. Вол.) Кошелекъ. Кошелишка (Даль). Клоповникъ (Ниж.) Клопики (Мог.) Лебедецъ (Вор.) Могильная трава (Cap.) Мошонка (Даль). Мошоночникъ (Мейер.) Мишочкы (Подол. Вол.) Пастушья трава (Кондр.) Пастушья сумка (Двиг.) пер.; Помолочникъ (Малор.) Рижу́ха (Малор. Волк.) Рѣжуха (Умань). Рѣдишникъ лѣсовой (Ниж.) Сердечная трава (Кондр.) Сердочки (Арх.) Сумочникъ. Сѣрики. Ciрики (Полѣсье). Стрѣлки (Мог.) Сухотникъ (Полт.) Ташка-трава, Ташка-зелье, Ташникъ (Кондр.) Тоткунь (Вят.) Ярутка. Черевецъ (Wied.) Червишникъ еловый (Полт.) Відъ-червей (Малор.), т. е. отъ червей. — Сомнит. Вехъ (Влад.) Ивалекъ, Валекъ (Каз.) Дикій ленъ (Хар.) — Пол. Gryczka, bygielnik, Taschka. — Чешск. Kokoška, pastuši tobolka. — Сербск. Tarčužak prosti ili Gusomača. — Луз. Mačérne cycki, Vlgo ničo, Khudobka, Wačošk. — Латыш. Plikschi, plikstini. — Эст. Hiire körwad, lun walu hein. — Финн. Hiirenkorva. — Нѣм. Hirtentasche, Gänsekresse, Säckelkraut. — Франц. Tabouret, Boursette, Moutarde sauvage, Malette, Mouffette, Bourse à Judas. — Англ. Common Shepherd's Purse. Case-weed, Casse-weed. Трава, Herba Bursae Pastoris, употр. противу кровотеченій всякаго рода, особенно маточнаго; также отъ лихорадки. Листья могутъ быть употребл. въ пищу; изъ сѣмянъ мож. приготовляться горчица и получаться масло.

Cāpsicum Tourn. Solanac. Prodr. XIII. 1. 411. Перецъ. — Пол. Pieprznik. — Чешск. Pepřika. — Нѣм. Beissbeere, der Pfeffer. — Франц. Le Piment. — Англ. Chili Pepper.

Capsicum annuum L. Горчица (Земл. Войск. Донск.) Горчица уральская, Горчица турецкая (Güld.) Жгунъ. Садовые Корольки (Даль) пер. съ фр. Перецъ астраханскій (Кондр.) Перецъ индѣйскій (Кондр.) пер. Красный перецъ. Русскій перецъ. Стручковый перецъ. Стручковий перець. Турецкій перецъ (пер.) Перчиця (Новор.) Астраханскій стручекъ (Вят. Пуп.) — Пол. Pieprz turecki. Pieprz hiszpański. Piment, Pieprzowiec. — Чешск. Pepr indianský, čerwený, Pepřika, Papřika. — Сербск. Паприка (Кар.) Баберъ, Папаръ (Мик.) — Болг. Чушка, Паперка. — Parku. — Молд. Кипери рожу (Рог.) Пиперь, рошу турческъ. — Груз. Цицака. — Арм. Такъ-тегъ. — Тат. Бибаръ (Сит.) — У Грек. за Кавк. Пипари. — Чуваш. Пу́русь. — Сарты въ Турк. Калямфуръ. Въ Ходж. Калянфуръ (Кушак.) — Бух. Кизил-муршъ. — Кирг. Бурчъ (Кир.) — Нъм. Spanischer, türkischer, indischer Pfeffer, Schottenpfeffer, Beissbeere, Paprika. — Франц. Capsique Poivre rouge. Le Sucre des jardins. Poivre de Guinée, d'Amérique Poivre long, Poivre d'Inde, Corail des jardins. — Англ. Pimento, Pepper, Chian-pepper.