Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/284

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


Plantago maritima L. Вербейникъ (Wied.)

Plantago maxima L. Конотопъ (Уф.) Ланушникъ (Уф.)

Plantago media L. Арженикъ (Вят.) Ржаникъ. Баба, Бабка (Бѣлор. Югозап.) Бабка плесникъ (Гродн.) Петрові батогы (Умань). Барашки. Бойцы (Сарат.) Гусарчикъ (Орл.) Дрошинки (Черн.) Дорожникъ (Мог.) Подорожникъ (разн. губ.) Малый подорожникъ. Козаки (Смол. Ельн.) Кукушка (Смол.) Опухольная (Олон.) Поточки (Ворон.) Попутникъ (Яр. Ниж. и др.) Путикъ, Путики (Вят.) Припутникъ (Бусл. o Нар. Поэзіи). Трипу́тникъ (Бѣлор. Зап. Росс.) Узикъ (Даль). Толкачики (Ставр.) Шви́гавки полёви (Вол.) Венжовый язычекъ (Волын.) — Русин. Бабка. — Чешск. Jitrocel, skoroćel, ranoćeł široký, prostředni. — Словак. Пси-язычекъ. — Болг. Жиловлек, Живовлек. — Финн. Nurmiratamo. — Эст. Lamba körvad. — Груз. Имер. Гур. Мравалъ-дзаргиа. — Мингр. Маджаргвалаіа. — Чуваш. Чиггесь-корыкъ, т. е. ласточкина трава. Хумутла-корикъ. — Тат. Ашихъ-япракъ. — Зыр. Шепта-турунъ. Лапъ-коръ. — Черем. Кужу-буянъ-шудо. — Нѣм. Weisse Wegerich, kleiner breiter Wegerich, Schafzunge — Франц. Langue d'agneau. Plantain blanc. Herbe aux blessures. Въ народной медицинѣ пользуется большимъ уваженіемъ, какъ средство отъ ранъ, нарывовъ, вередовъ, ушибовъ. При леченіи нарывовъ обыкновенно растираютъ листья съ солью, свѣчнымъ саломъ и разжеваннымъ мякишемъ чернаго хлѣба и прикладываютъ. Отъ рожи прикладываютъ листья, посыпанные мѣломъ. Якуты приготовляютъ изъ сѣмянъ кашу съ молокомъ.

Plantago Psyllium L. Psylla — блоха. Фарм. назв. Psyllium s. Pulicaria (Sem.) Блошное сѣмя, Блошная трава (пер.) — Пол. Płesznik, Płeszne ziele. — Чешск. Jitrocel blešnik. — Нѣм. Welsches Flöhkraut. — Франц. Herbe aux puces.

Platanthēra Rich. Orchid. Кукушкины слезки. — Пол. Podkolan. — Чешск. Wemennik. — Сербск. Vimenjak. — Луз. Kokulinda. — Финн. Lehdokki. — Нѣм. Breitbeutel, Breitkölbchen. — Англ. Butterfly.

Platanthera bifolia[1] Rich. Бальзаминъ дикій (Даль). Боякъ (Волын.) Ночные духи (Вѣстн. Естеств. Наукъ 1855). Гвоздика (Твер. Пуп.) Дѣтская трава (Собол. перев. Knabenkraut). Полевой жасминъ (Кал. Смол.) по запаху. Завязный корень (Ярослав.) Зенольки (Могил.) Конвалія, Команишникъ (Могил.) Кукушкины слезки (Моск. и друг.) Кокушникъ (Двиг.) Кукушница двулистная (Собол.) Любовный корень (Каз.) Ландышь (Тв. Пуп.) Любка (Малор. Двиг. Кауфм.) Любжа (Кал. Смол.) Ночная красавица (Даль). Ночная фіалка (Яросл. Кауфм.) Матерникъ (Олон.) Перелой (Вятск.) Бѣлый Сатиръ (Собол. перев.) Стагачка (Слов. Церк.) Стогачка (Даль). Сторчецъ смольный (Кіев.) Статушки (Вят. Кот.) Чистотѣлъ (Пет.) Ядрушки, Яички (Собол. общ. всѣмъ Orchis). Ятрышникъ двулистный. — Пол. Dwojlist. Nocny cień. - Чешск. Cepetec, Wimennik, Wémennik. — Латыш. Baltas dsegguses, Seetawas. — Эст. Juuda käpad, Ussi keeled, Jesuse käsi. — Чуваш. Юрамтемъ-шуда. — Финн. Noriheinä, Valkea Lehdokki. — Перм. Бусъ-турунъ. — Нѣм. Knabenkraut, Bisamkraut, weisser Kukuck, Waldhyacinthe, Fliegenblume, Fuchshödelein, Wohlriechende Stendelwurz, Vanillenorchis. — Франц. Herbe à la coupure. Извѣстное сильно пахучее ночью растеніе, откуда и названія «гвоздики, ландыша или конваліи, ночной фіалки, ночнаго духа». Въ Твер. губ. жители свѣжую съ цвѣтами траву или и высушенную безъ корня, обваривая какъ чай, употребляютъ противъ лихорадки (Пуп.) Корневыя шишки тоже отдѣляютъ запахъ козла и имѣютъ свойство мочегонное и дѣйствующее на половые органы. Въ Каз. губ. отваръ корня пьютъ по рюмкѣ въ день, вмѣсто любовнаго напитка.

Plātanus Tourn. Platanac. XVI. Sect. poster. I. 159. Платанъ. — Пол. Jawor, Platan. — Чешск. Wodoklen. — Сербск. Makljen. — Луз. Wodoklen. — Нѣм. Der Gänsebaum, Platanenbaum. — Франц. Le Platane. — Англ. Plane-Tree.

Platanus occidentalis L. Сикоморъ. Яворъ. — Нѣм. Der Kleiderbaum, die Wasserbuche. — Франц. Le Platane de Virginie, Platane d'Occident. — Англ. Button-tree, Buttonwood, Cotton-Tree, Sycamore. Water-Beech. Отеч. Сѣв. Амер.

Platanus orientalis L. У древн. Грек. и Римл. Platanus. Чинаръ (общ. съ перс. и тат.) Яворъ (Сл. Ц. IV. 479). Перс. Tschinar (Buhse) за Кавк. — Крым. Тат. Tschinaar. — Сарты Чинаръ. —

  1. Такъ какъ это растеніе называлось прежде Orchis bifolia, то и есть иного общихъ названій. См. Orchis.