Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/401

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

равка (Моск. Двиг.) Дубровка (Lind.) Заячникъ (Пет.) Змѣиная (Костр. Пет.) Зубчатка (Ниж.) Кладъ (Малор. Рог.) Конотопецъ (Полт.) Кондрацики (Мог. Пабо и Чол.) Миронникъ (Вор. Тар.) Незабудка (Смол.) Дикая незабудка (Полт. — по сходству краски цвѣтовъ съ Myosot. или съ нѣм.) Овечья трава (Амб.) Одха́сник (Малор. Волк.) Очанка (Амб.) Папороть домашній (Волын.) Поспѣлка (Волог.) Приворотки (Малор.) Расходникъ (Мог. Полт. Курск.) Растеніе Св. Іосифа (Гродн.) Святая рябинка (Ниж.) Сердечная трава, Сердечникъ (Ниж. Гродн.) Тридзевятка (Мог. Пабо и Чол.) Ужовникъ (Мог. Пабо и Чол.) Цихонь (Кіев.) — Русин. Гадяче зілле. — Пол. Źabie oczka. — Чешск. Rezekwitek, Kosekvítek. — Сербск. Змиjина трава. — Латыш. Semtekka. — Эст. Jaani rohi, külma lilled, kori kesed. — Финн. Nurmi tädyke. — Корел. Алась-гейну. — Нѣм. Der Bathengel, das Denk an mich, der Frauenbiss, der Gamanderehrenpreis, das falsche Gamanderlein, das Nebenauf, das Sylvesterblümlein, der Wiesenehrenpreis. — Франц. L’Herbe Therèse, la Veronique Gernandrée, la Veronique femelle, la Veronique petit-chène. Veronique Chenette. — Англ. Bird’s Eyes, Female Fluellin Speedwell. Употр. въ народной медицинѣ въ Россіи отъ весьма многихъ болѣзней, какъ-то: отъ зубной боли, отъ головной боли, отъ лома костей, отъ простуды, отъ судорожныхъ припадковъ въ груди и вообще одышки вмѣсто чая, отъ грыжи, волненія крови, чахотки, золотухи и укушенія змѣею.

Veronica incana L. Нечуй вѣтеръ (Астр.) Рябиновка (Уфим.) Сердечная (Новг.) Шалфей полевой (Екат.) Употр. отъ болѣзни сердца и простуды.

Veronica latifolia L. Фарм. назв. Chamaedrys spuria mas (Herba). Андреевъ крестъ (Тул.) Безверхая (Полт.) Лѣсной Василекъ (Полтав.) Вероника простая (Кіев.) Гадюча головка (Подол.) Гирчакъ (Курск.) Синій дрокъ (Полт.) Дикая Живица (Вор.) — Змѣевецъ (Перм. Клеп.) Змѣиная головка (Моск.) Змѣиная трава (Нижег. Вор. Каз.) Змѣиный укусъ (Вятск. Mey.) Змѣиный скусъ (Перм. Крыл.) Змѣиный цвѣтъ (Уф.) Зорникъ (Вят. Meyer). Звонецъ. Змирія (Орл.) Козюлечья трава (Ворон.) Кошачья мята (Сар.) Конопельки (Малор. Рог.) Клоповникъ (Вор.) Ку́кольникъ (Тамб.) Лошаково ухо (Курск.) Миронникъ (Вор. Тар.) Моташникъ (Курск.) Мята собачья (Вор.) Разбой (Моск.) Полевая синель (Уф.) Полевое сѣмя (Вор.) Синіе цвѣтки (Курск. Вятск. Meyer). Тоя. Чистотѣлъ (Курск.) Черепашникъ (Волын.) — Чуваш. Сюлянъ-корыкъ (Каз.) — Нѣм. Das Brusttheekraut, der Erdbathengel, der Erdweihrauch, der falsche Gundermann. Въ Перм. и др. отъ укушенія змѣй прикладываютъ къ ранамъ, отъ глазныхъ болѣзней примочка (Полтав.), въ Моск. губ. отъ простуды, отъ грудной боли, отъ простудной опухоли и отъ ломоты, въ Орл. губ. отъ подагры. Въ Ворон. губ. даютъ испорченнымъ колдовствомъ.

Veronica longifolia L. Богородицелистная (Пск.) Бурячникъ (Могил.) Вероникъ, Героникъ (Влад.) Голубые хвосты (Ниж.) Горлянка (Вят.) Грудная (Влад.) Дробница (Черн. Микл.) Егорово копье (Волог. Двиг.) Змѣйка (Моск.) Змѣиная трава (Пенз. Нижег.) Виноходецъ (Ниж.) Кипрейникъ синій (Ниж.) Компанная (Олон.) Коноплянникъ (Вятск. Котел.) — Лодыга (Арх.) Мелушнякъ (Екат.) Муравая (Олон.) Перепаръ (Олон.) Плакунь (Кал.) Повѣсь борода (Арх.) Лѣсной повиличникъ (Твер.) Пчельникъ (Олон.) Росхидникъ (Минск.) Синіе султанчики (Собол.) Синій цвѣтъ (Екат. Ворон.) Синіе цвѣтки (Вят. Meyer). Туречинка (Гродн.) Усовная (Олонецк.) Шалфей боровой (Минск.) Язички (Малор. Рог.) — Эст. Mets kanepid. — Финн. Pitkälehti-tädyke. — Корел. Сикина-гейну. Листья прикладываютъ къ ногамъ, когда онѣ пухнутъ отъ жара (Арх.)

Veronica officinalis L. Фарм. назв. Veronica. Alsine palustris s. Betonica alba (Herba). Веревочникъ (Ниж.) Аптечная или лекарственная, лѣсная Вероника и искаж. Варонникъ (Мог. Краузе), Воронникъ (Кал. Мог.). Дубровка аптечная (Трап.) Клодъ (Малор. Левч.) Лежанка (Костр.) Лежачка (Сл. Ц.) Окладвикъ (Малор. Левч.) Порушенецъ, Жаночій порушенецъ (Гродн.) Пржетачникъ (Гродн.) Раквица (Гродн.) Расходникъ польный (Ков.) Сіялуха, Сциляха (Мог. Пабо). Становникъ (Вил.) Уразникъ (Гродн.) Урочная (Волог.) Чай европейскій (съ нѣм.) — Чешск. Tržnik, Přitržnik, Přitržne kořeni, Čistec, Rozrazil, Uložnik. — Латыш. Semmes appini. — Эст. Jooksia rohi, mailase rohi. — Финн. Rohto tädyke. — Нѣм. Gemeiner Ehrenpreis. Der ächte, officinelle Ehrenpreis, der grosse Bathengel, der Grundheil, der Heil aller Schaden, das Köhlerkraut, das Schlangenwundkraut, der europäische Thee, Vermickenkraut, Viehkraut, Wundkraut. — Франц.