Страница:Aurora или утренняя заря в восхождении (Я. Бёме, пер. А. С. Петровского, 1914).pdf/211

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


194

его тѣла, и рождать другъ друга, каково было ихъ природное право, взошла въ сердцѣ въ сладкой родниковой водѣ молнія жизни; тогда царственное тѣло было уже готово, и духъ исшелъ въ сердцѣ отъ свѣта чрезъ уста въ сердце Божіе.

5. Тогда онъ былъ превыше всѣхъ прекраснѣйшимъ княземъ и царемъ, и былъ весьма любезенъ и пріятенъ Божественному существу, и принятъ имъ съ великою радостью. Равнымъ образомъ и духъ устремился отъ сердца во всѣ источныя жилы тѣла, и зажегъ всѣ семь духовъ: тогда мгновенно прославлено было царственное тѣло и стояло тамъ, какъ царь Божій, въ неизслѣдімой ясности, превосходившей ясность всего небеснаго воинства.

6. Теперь, этою яркою и свѣтлою молніей зажжены были тотчасъ семь источныхъ духовъ, какъ зажигается огонь: ибо они ужаснулись жестокой ясности своего духа, и въ первой молніи или первомъ зрѣніи тотчасъ высоко возликовали, и стали кичливы, горды и чрезмѣрно радостны, и подвиглись на болѣе высокое рожденіе.

7. Но если бы они остались на своемъ престолѣ, и продолжали качествовать, какъ дѣлали отъ вѣчности, то высокій свѣтъ нисколько не повредилъ бы имъ. Ибо то были не новые духи, созданные изъ чего-нибудь иного, но старые духи, не имѣвшіе вовсе начала, бывшіе вѣчно въ Божествѣ, и знавшіе хорошо Божественное и природное право, какъ надлежало имъ двигаться.

8. Также и когда Богъ слагалъ воедино тѣло, Онъ не убилъ предварительно источныхъ духовъ; но слагалъ тѣло царя Люцифера изъ лучшаго ядра, въ которомъ было наилучшее познаніе.

9. Иначе, если бы качества были мертвы, они нуждались бы въ новой жизни, и было бы сомнительно, могъ ли бы тогда ангелъ пребывать вѣчно.

10. Пойми лишь точно: ради того сотворилъ Богъ изъ самого себя ангеловъ, чтобы они были сплочены тверже и прочнѣе, нежели образы (идеи), всходившіе чрезъ качествованіе духовъ Божіихъ въ природѣ, и снова преходившіе чрезъ движеніе духовъ; и чтобы свѣтъ ихъ сіялъ ярче въ ихъ твердости,


Тот же текст в современной орфографии

его тела, и рождать друг друга, каково было их природное право, взошла в сердце в сладкой родниковой воде молния жизни; тогда царственное тело было уже готово, и дух исшел в сердце от света через уста в сердце Божие.

5. Тогда он был превыше всех прекраснейшим князем и царем, и был весьма любезен и приятен Божественному существу, и принят им с великою радостью. Равным образом и дух устремился от сердца во все источные жилы тела, и зажег все семь духов: тогда мгновенно прославлено было царственное тело и стояло там, как царь Божий, в неисследимой ясности, превосходившей ясность всего небесного воинства.

6. Теперь, этою яркою и светлою молнией зажжены были тотчас семь источных духов, как зажигается огонь: ибо они ужаснулись жестокой ясности своего духа, и в первой молнии или первом зрении тотчас высоко возликовали, и стали кичливы, горды и чрезмерно радостны, и подвиглись на более высокое рождение.

7. Но если бы они остались на своем престоле, и продолжали качествовать, как делали от вечности, то высокий свет нисколько не повредил бы им. Ибо то были не новые духи, созданные из чего-нибудь иного, но старые духи, не имевшие вовсе начала, бывшие вечно в Божестве, и знавшие хорошо Божественное и природное право, как надлежало им двигаться.

8. Также и когда Бог слагал воедино тело, Он не убил предварительно источных духов; но слагал тело царя Люцифера из лучшего ядра, в котором было наилучшее познание.

9. Иначе, если бы качества были мертвы, они нуждались бы в новой жизни, и было бы сомнительно, мог ли бы тогда ангел пребывать вечно.

10. Пойми лишь точно: ради того сотворил Бог из самого себя ангелов, чтобы они были сплочены тверже и прочнее, нежели образы (идеи), всходившие через качествование духов Божиих в природе, и снова преходившие через движение духов; и чтобы свет их сиял ярче в их твердости,