Страница:Aurora или утренняя заря в восхождении (Я. Бёме, пер. А. С. Петровского, 1914).pdf/276

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


259

жіе не захотѣло отвергнуть вовсе зажженный салиттеръ, но лишь злобу и недугъ діавола: прочему же надлежитъ быть снова возстановленнымъ по семъ времени.

53. Слово fang быстро устремляется изъ сердца къ устамъ, и также задерживается нёбомъ въ задней части языка, а когда отпускается, то дѣлаетъ еще быстрый толчокъ отъ сердца къ устамъ.

54. Это означаетъ быстрое изгнаніе діавольскаго шлака вмѣстѣ съ поврежденнымъ салиттеромъ: ибо сильный и быстрый духъ сильно отталкиваетъ отъ себя дыханіе, и сохраняетъ у себя въ задней части нёба истинный звукъ слова или произношеніе, то есть, истинный духъ слова.

55. Этo означаетъ, что поврежденная яростность навѣки изгнана изъ свѣта Божія, но что внутренній духъ, обремененный ею противъ своей воли, долженъ быть снова водворенъ въ свой первый домъ.

56. Послѣдній отзвукъ ang означаетъ, что и самые внутренніе духи не вовсе чисты отъ поврежденія, и потому нуждаются въ очищеніи или истребленіи гнѣва въ огнѣ, каковое произойдетъ въ концѣ сего времени.

57. Слово schuf собирается надъ и подъ языкомъ и сближаетъ зубы въ обоихъ нёбахъ, и такимъ образомъ сжимается; когда же оно собралось и произнесено, то оно снова съ быстротою молніи раскрываетъ ротъ.

58. Это означаетъ сильное стягиваніе воедино терпкимъ духомъ поврежденнаго салиттера въ одну глыбу: ибо зубы задерживаютъ слово и весьма медленно пропускаютъ духъ сквозь себя. Это означаетъ, что терпкое качество крѣпко сдерживаетъ вмѣстѣ землю и камни, и однако заставляетъ духовъ земли зеленѣть и цвѣсти изъ терпкаго духа, что знаменуетъ возрождение или возстановленіе духовъ земли.

59. А что ротъ снова быстро раскрывается послѣ слова, знаменуетъ глубину надъ землею, и что Господь Вогъ хочетъ тѣмъ не менѣе обитать въ ней, и сохранить себѣ свое правленіе, и удержать діавола плѣнникомъ въ огнѣ гнѣва.

60. Слово Gott собирается въ срединѣ вверху на языкѣ, и вырывается изъ сердца наружу, и оставляетъ ротъ открытымъ,


Тот же текст в современной орфографии

жие не захотело отвергнуть вовсе зажженный салиттер, но лишь злобу и недуг дьявола: прочему же надлежит быть снова восстановленным по сем времени.

53. Слово fang быстро устремляется из сердца к устам, и также задерживается нёбом в задней части языка, а когда отпускается, то делает еще быстрый толчок от сердца к устам.

54. Это означает быстрое изгнание дьявольского шлака вместе с поврежденным салиттером: ибо сильный и быстрый дух сильно отталкивает от себя дыхание, и сохраняет у себя в задней части нёба истинный звук слова или произношение, то есть, истинный дух слова.

55. Этo означает, что поврежденная яростность навеки изгнана из света Божия, но что внутренний дух, обремененный ею против своей воли, должен быть снова водворен в свой первый дом.

56. Последний отзвук ang означает, что и самые внутренние духи не вовсе чисты от повреждения, и потому нуждаются в очищении или истреблении гнева в огне, каковое произойдет в конце сего времени.

57. Слово schuf собирается над и под языком и сближает зубы в обоих нёбах, и таким образом сжимается; когда же оно собралось и произнесено, то оно снова с быстротою молнии раскрывает рот.

58. Это означает сильное стягивание воедино терпким духом поврежденного салиттера в одну глыбу: ибо зубы задерживают слово и весьма медленно пропускают дух сквозь себя. Это означает, что терпкое качество крепко сдерживает вместе землю и камни, и однако заставляет духов земли зеленеть и цвести из терпкого духа, что знаменует возрождение или восстановление духов земли.

59. А что рот снова быстро раскрывается после слова, знаменует глубину над землею, и что Господь Вог хочет тем не менее обитать в ней, и сохранить себе свое правление, и удержать дьявола пленником в огне гнева.

60. Слово Gott собирается в середине вверху на языке, и вырывается из сердца наружу, и оставляет рот открытым,

17*