Къ стр. 373. Мендизабель — испанскій финансистъ и министръ еврей (ум. 1853 г.) — Баронесса Саломонъ — жена Саломона Ротшильда.
Къ стр. 374. Цофаръ — переписчикъ свитковъ закона.
Къ стр. 379. Алхаризи (Іегуда бенъ Саломонъ), еврейскій писатель начала XIII в, перевелъ «макамы» знаменитаго арабскаго поэта Гарири на еврейскій яз. и сочинилъ оригинальную книгу въ такомъ же родѣ, отличающуюся блестящимъ остроуміемъ и глубокомысліемъ.
Къ стр. 381. «Ихъ отца не пощадила…» — т. е. бога Аполлона. — Шлемиль — герой романа Шамиссо «Петръ Шлемиль, потерявшій свою тѣнь». Со времени появленія этого романа «Шлемиль» обратилось въ нарицательное имя, означающее неудачника. — Гицигъ — уголовный совѣтникъ, другъ Гейне и Шамиссо.
Къ стр. 385. Кромѣ двухъ, напечатанныхъ здѣсь «Еврейскихъ мелодій», въ подлинникѣ есть еще третья — «Disputation», но напечатать ее въ русскомъ переводѣ невозможно.