Страница:Korean war armistice - Russian.pdf/6

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

46. Инспекционные группы нейтральных стран периодически представляют доклады о результатах своего надзора, наблюдения, инспекции и расследований Комиссии нейтральных стран по наблюдению по требованию последней, а кроме того, дополнительно представляют ей все те специальные доклады, которые они считают необходимыми или которые могут быть затребованы Комиссией. Доклады представляются от каждой группы в целом, но могут быть представлены также одним или несколькими членами группы; доклады, представляемые отдельными членами группы, рассматриваются только как информационный материал.

47. Копии докладов инспекционных групп нейтральных стран незамедлительно препровождаются Комиссией нейтральных стран по наблюдению Военной комиссии по перемирию на том языке, на котором они были получены. Переводы или составленные замечания к этим докладам не должны задерживать их передачу. Комиссия нейтральных стран по наблюдению возможно скорее подводит итоги этим докладам и направляет свои заключения в срочном порядке в Военную комиссию по перемирию. Военная комиссия по перемирию не принимает по полученным докладам окончательных решений до сообщения ей соответствующих заключений Комиссии нейтральных стран по наблюдению. По требованию старшего члена Военной Комиссии по перемирию от любой из сторон члены Комиссии нейтральных стран по наблюдению и члены ее инспекционных групп должны явиться в Военную комиссию по перемирию для разъяснения представленных докладов.

48. Комиссия нейтральных стран по наблюдению сохраняет копии в двух экземплярах донесений и отчетов по своей работе, требуемых Соглашением о перемирии. Комиссии разрешается также хранить в двух экземплярах все прочие донесения, отчеты и пр., которые могут ей понадобиться в ее работе. После роспуска Комиссии каждой из сторон будет передано по одному комплекту этого архива.

49. Комиссия нейтральных стран по наблюдению может рекомендовать Военной комиссии по перемирию те или иные поправки и дополнения к настоящему Соглашению. Рекомендуемые таким образом изменения должны, как правило, преследовать цель обеспечения более эффективного перемирия.

50. Комиссия нейтральных стран по наблюдению, равно как и любой из ее членов, может сообщаться с любым членом Военной комиссии по перемирию.

Статья III
ПОСТАНОВЛЕНИЕ О ВОЕННОПЛЕННЫХ

51. Все военнопленные, содержащиеся под стражей каждой из сторон в момент вступления в силу Соглашения о перемирии, должны быть освобождены и репатриированы в соответствии со следующими постановлениями, о которых обе стороны согласились до подписания настоящего соглашения о перемирии.

a) До истечения шестидесяти (60) дней по вступлении в силу настоящего Соглашения о перемирии каждая из сторон, не создавая к тому никаких препятствий, непосредственно репатриирует и передает группами всех тех находящихся у нее под стражей военнопленных, которые настаивают на своем возвращении на ту сторону, к которой они принадлежали, когда они были захвачены в плен. Репатриация должна быть осуществлена согласно соответствующим постановлениям настоящей статьи. Для ускорения репатриации военнопленных указанной категории обе стороны сообщают друг другу, до подписания настоящего Соглашения, общие цифры по национальностям подлежащих непосредственной репатриации военнослужащих. Каждая группа военнопленных, передаваемая другой стороне, должна сопровождаться ведомостью, составленной по национальностям, с указанием имени, чина (если такой имеется) и военного или серийного номера каждого интернированного.

b) Обе стороны освобождают всех тех военнопленных, которые не были непосредственно репатриированы и находятся еще в их власти или содержатся под стражей, и передают их в ведение Комиссии нейтральных стран по репатриации, для того чтобы эта Комиссия распорядилась ими в соответствии с положениями приложения к настоящему Соглашению «Круг ведения Комиссии нейтральных стран по репатриации».

c) Во избежание недоразумений, возникающих в связи с пользованием на равных началах тремя языками, акт передачи военнопленного одной стороны другой, по смыслу настоящего Соглашения о перемирии, будет называться по-английски «repatriation», по-корейски — «Сон Хван» и по-китайски — «Чьен Фан», каковы бы ни были национальность и местожительство данного военнопленного.

52. Каждая сторона обязуется не привлекать к военным действиям в корейском конфликте военнопленных, освобожденных и репатриированных вследствие вступления в силу Соглашения о перемирии.

53. Все больные и раненые военнопленные, которые настаивают на репатриации, должны быть репатриированы в первую очередь. По мере возможности взятый в плен медицинский персонал репатриируется одновременно с больными и ранеными военнопленными, с тем чтобы оказывать им в пути врачебную помощь и уход.

54. Репатриация всех военнопленных, во исполнение подпункта 51 а настоящего Соглашения, должна быть закончена в пределах шестидесяти (60) дней по вступлении в силу Соглашения о перемирии. Обе стороны обязуются за это время закончить репатриацию вышеуказанных военнопленных, содержащихся у них под стражей, возможно скорее.

55. Пунктом для доставки и передачи военнопленных обеими сторонами назначается Паньмыньчжонь. Дополнительный пункт (или пункты) для приема и передачи военнопленных может быть в случае надобности назначен в демилитаризованной зоне Комитетом по репатриации военнопленных.

56 а) Настоящим учреждается Комитет по репатриации военнопленных. В состав его войдут шесть (6) штабофицеров, из коих трое (3) назначаются Главнокомандующим вооруженными силами Организации Объединенных Наций, а трое (3) назначаются совместно Верховным командующим Корейской народной армией и Командующим китайскими народными добровольцами. Этот Комитет, под общим наблюдением и руководством Военной комиссии по перемирию, возьмет на себя согласование конкретных планов репатриации военнопленных, составленных обеими сторонами, а также наблюдение за исполнением обеими сторонами всех положений настоящего Соглашения о перемирии, касающихся репатриации военнопленных. В обязанности Комитета входит согласование времени прибытия военнопленных в пункт (или пункты) передачи и приема военнопленных из лагерей обеих сторон для военнопленных; принятие в случае надобности надлежащих особых мер для перевозки больных и раненых военнопленных и попечение о них; согласование работы учрежденных, согласно пункту 57 настоящего Соглашения, объединенных отрядов Красного Креста по содействию репатриации военнопленных; наблюдение за исполнением установленного, согласно пунктам 53 и 54 настоящего Соглашения, порядка для фактической репатриации военнопленных; выбор, в случае надобности, дополнительного пункта (или пунктов) передачи и приема военнопленных; принятие мер безопасности в этом пункте (или пунктах) и выполнение прочих функций, которые могут потребоваться для репатриации военнопленных.

b) При невозможности достигнуть соглашения по какому-либо вопросу, касающемуся его обязанностей. Комитет по репатриации военнопленных немедленно передает вопрос на разрешение Военной комиссии по перемирию. Комитет по репатриации военнопленных будет иметь свою штаб-квартиру поблизости от Военной комиссии по перемирию.

18