Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 13.pdf/277

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана

три месяца тому назад, высоким, мужественным стариком, с седой гривой волос, напоминавших льва, и с тем побеждающим взглядом чудных глаз, против которого не могла устоять ни одна женщина, и с тем изящным и величавым спокойствием чистого лба, которое внушало такое невольное, смешанное с страхом, уважение. Он искал глазами отца и не находил. Был священник монах с серебряным крестом на черной ризе, дьякон в облачении, княжны в слезах и на кресле, обложенном подушками,[1] лежало что то. Анна Михайловна остановила его у двери.

— C’est la cérémonie de la suprême onction qui va finir. Attendez,[2] — сказала она значительно. Он повиновался.

Что то зашевелилось, Анна Михайловна велела ему итти. Он подошел ближе.[3] Пахло нехорошо и странно. Чем ближе он подходил, тем сильнее становился запах. Слышались звуки усилий, но каких, Pierre не понимал и подходил ближе.[4] Анна Михайловна неслышными шагами обогнала Pierr’a и стала у кресла. Звуки прервались и послышался хриплый, разбитый голос.

— De grâce...[5] — сказал голос. Pierre в эту же минуту узнал отца в больном теле, лежавшем на кресле. Он увидал в середине подушек свалившуюся на бок голову[6] и робкую, детскую и беспомощную улыбку, просившую, казалось, у всех прощенья. Это был его отец.

Как только Pierre подошел, князь Василий и княгиня Анна Михайловна отошли и что то пошептали. Умирающий с трудом поднял глаза.[7] Лоб был сморщен страданием. В глазах была одна робость, мольба о чем-то и стыд перед чем-то.[8]

Pierre нагнул голову к опухлой, огромной руке отца. Очки его упали на подушку, он торопливо их снял и ломая сунул в карман.

Отец поднял с трудом руку, положил ее на волосы сына. — Pierre, pourquoi ne pas être venu chez votre père? — сказал он с[9] страшным усилием. — Il у a si longtemps que je souffre.[10]

Pierr’y вспомнилось, как он, ложась спать, желал скорой смерти отца. Он чувствовал, что его преступное желание сбывается.

— Je ne sais pas,[11] — сказал он и зарыдал. На лице умирающего хотела показаться улыбка, но не могла,[12] он только пошевелил пальцами по волосам Пьера.[13]

  1. Зачеркнуто: сидело
  2. [Сейчас кончается соборование. Подождите,]
  3. Зач.: и действительно на подушках в кресле был граф
  4. Зач.: Он и не думал, что эти звуки производит его отец
  5. [Ради бога...]
  6. Зач.: глаза своего отца, но ввалившиеся и окруженные чем то, жалкие и умоляющие
  7. Зач.: Глаза были другие. В них
  8. Зач.: И глаза эти ввалились ужасно и блестели.
  9. Зач.: трудом
  10. [Пьер, почему не прийти к отцу? Я так давно страдаю.]
  11. [Не знаю,]
  12. Зач.: настолько не было уж жизни в этом теле
  13. Зач.: и что сказать того, что думается и чувствуется, здесь нельзя, и там едва ли можно будет, ежели есть там.
274