XIV.
Потокъ сгустился и тускнѣетъ,
И прячется подъ твердымъ льдомъ;
И гаснетъ цвѣтъ и звукъ нѣмѣетъ
Въ оцѣпенѣньи ледяномъ.
Лишь жизнь безсмертную ключа
Сковать всесильный хладъ не можетъ:
Она все льется, — и журча,
Молчанье мертвое тревожитъ.
Такъ и въ груди осиротѣлой
Убитой хладомъ бытія,
Не льется юности веселой,
Не блещетъ рѣзвая струя.
Но подо льдистою корой
Еще есть жизнь, еще есть ропотъ;
И внятно слышится порой
Ключа таинственнаго шопотъ.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_01.svg/50px-%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_01.svg.png)