ТСД2/Неимать/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Неимать
Толковый словарь живого великорусскаго языка Владиміра Даля
Brockhaus Lexikon.jpg Словникъ: Не. Источникъ: т. 2 (2-е изд., 1881), с. 535 ( сканъ · индексъ ) • Другіе источники: ТСД1 : ТСД3ТСД2/Неимать/ДО въ новой орѳографіи
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедія Wiktionary-logo-ru.png Словарь


[535]Неима́ть, неня́ть, не брать, не хватать, не ловить, не перенимать, не перехватывать. Неималъ (или ненялъ, неялъ) коня у рукъ, а въ поле не поймаешь. Чужаго лѣсу по рѣкѣ неимай. Онъ нейметъ веры, не верит. Ему веры неймут. Неиму́, неимѣть вост. не буду, не станет. Ей-ей, впередъ нейму дѣлать такъ! Нейметъ жерновъ, такъ и мелѣво везут. Глазъ видитъ, да зубъ неймет. Собака неима́ется, ея нельзя поймать, не дается въ руки. Ему —ся, его не удержишь, не угомонишь, не уймешь, онъ и самъ себя не можѣть унять. А тебѣ неймется-таки: ужъ доживешь ты до беды! Неймется кошкѣ за воробышками. Неиму поднять, не подыму, не могу. Тутъ будетъ ненять, нвг. будетъ не подъ силу, не смогу. Не́имъ м. или не́имъ, не́йма, неи́мка, не́ималь ж. сѣв. и вост. лошадь и иная домашняя скотина или животное, которое не дается въ руки, которое трудно поймать. Эту неималь безъ прикорму не изловишь. Эта нейма не скоро дается. Неи́мкая, неи́мчивая лошадь, которая на волѣ играетъ и не дается въ руки; нейма. || Неи́мчивая борзая, которая хорошо догоняетъ зайца, да плохо ловитъ, не умеетъ брать его; нехватливая. Неимчивая уда, крючокъ, съ котораго рыба легко срывается, не забористый, недержкій. Неимове́рное дѣло, невѣроятное, непостижимое, необычайное, небывалое, неслыханное. Не смотря на неимовѣрность подобнаго случая, онъ былъ на дѣлѣ. Неимове́рство ср. свойство человѣка не верящего, не доверяющего ничѣму, неимущего или не дающего ничѣму веры; сомнѣнье, въ знач. свойства.