Тоска на море (Готье; Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тоска на море
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Николай Степанович Гумилёв (1886—1921)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Tristesse en mer. — Из сборника «Эмали и камеи». Опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков — М.: Радуга, 1989. — С. 99—103. • Оригинал впервые в Revue de Paris от 1 июня 1852 г. Стихотворение посвящено Карлотте Гризи в связи с путешествием автора через Ла-Манш в ноябре 1843 г. на премьеру своего балета «Пери» в Лондоне с Карлоттой в главной роли. См. также перевод Г. Кружкова.

Тоска на море

Играют чайки и порхают,
А кони белые морей,
Вздымаясь в волнах, потрясают
Косматой гривою своей.

День падает; дождём незримым
Закатный омрачён мираж,
И пароход плюётся дымом,
Ещё черней его панаш.

Бледней, чем небо океана,
Я уношусь в страну угля,
Самоубийства и тумана —
Убить себя, вот так, дремля!

Мое желанье жадно тонет
Средь горьких бездн, где дух поник,
Танцует судно, влага стонет,
Свежеет ветер каждый миг.

Ах, у меня душа тревожна;
Вздымает океан, стеня,
Грудь тягостно и безнадёжно,
Как друг, жалеющий меня.

Ну что же сны любви бывалой,
Надежды мёртвые, мечты,
Покинувшие пьедесталы, —
Прыжок в бездонность с высоты!

О, в море муки и обманы,
Мне отравившие все дни,
Давя закрывшиеся раны,
Чтоб кровью плакали они,

На дно, о призраки мечтаний,
Глухих раскаянья ночей,
Что носят, словно Мать Страданий,
В кровавом сердце семь мечей.

И каждый призрак жалко бьётся
Одно мгновенье над волной,
Которая над ним взнесётся,
Поглотит и поднимет вой.

Мучительны и бесполезны,
Вы были счастьем бытия,
Тоните же, но знайте: в бездны
За вами вслед уйду и я!

Распухший, страшный, с чёрной кровью,
Безмолвно слушая волну,
Склонясь к сырому изголовью,
Сегодня сладко я засну!

…Но женщина, что, созерцая,
Сидела тут же в стороне,
Прелестная и молодая,
Вдруг повернула взор ко мне.

И в этом взоре всей печали
Симпатия даёт ответ.
Прощайте, волны цвета стали,
Глазам лазоревым привет!

Играют чайки и порхают,
А кони белые морей,
Вздымаясь в волнах, потрясают
Косматой гривою своей.