К розовому платью (Готье; Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

К розовому платью
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Николай Степанович Гумилёв (1886—1921)
Оригинал: фр. À une robe rose. — Из сборника «Эмали и камеи». Перевод опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков — М.: Радуга, 1989. — С. 103—105. • Оригинал впервые в L'Artiste от 15 февраля 1850 г. Стихотворение посвящено Аполлонии Сабатье (Аглаэ Жозефина Саватье, 1822—?), содержательнице артистического салона в 40 — 50-х гг. XIX в.

К розовому платью

Люблю я розовое платье,
Тебя раздевшее легко:
И руки наги для объятья,
И грудь поднялась высоко!

Светла, как сердце розы чайной,
Прозрачна, как крыло пчелы,
Чуть розовеет ткань и тайно
Тебе поёт свои хвалы.

От кожи на шелка слетели
Ряды серебряных теней
И ткани отблески на теле
Ещё свежей и розовей.

Откуда ты его достала
Похожим на тебя одну,
Смотри: оно в тебе смешало
И розовость и белизну.

То раковина ль Афродиты,
Заря, что пламенней вина,
Иль груди, что почти налиты,
Ему снесли свои тона?

Иль, может быть, те переливы
Лишь розы твоего стыда?
Нет, горделива и красива,
Ты не смутишься никогда.

Долой, докучная завеса!
И пред Кановой смело ты
Откроешь, словно та принцесса,
Сокровищницу красоты[1].

И эти складки — только губы
Моих желаний грозовых,
Хотящих нежно или грубо
Покрыть тебя лобзаньем их.


  1. И пред Кановой смело ты Откроешь, словно та принцесса, Сокровищницу красоты. — Имеется в виду Мария Паулетта (Полина) Бонапарт (1780—1825), сестра Наполеона I, славившаяся своей красотой; в 1803 г. вышла замуж за принца Камилло Боргезе. Послужила моделью для статуи Венеры Победительницы итальянского скульптора-неоклассициста Антонио Кановы (1757—1822).