Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Саконоуэ-но-Коренори.
Тотъ снѣгъ, что выпалъ
въ селе Йошино за ночь,
во мглѣ разсвета
блеститъ, какъ будто залитъ
луны сiяньемъ блѣднымъ.
|
|
- Авторъ былъ современникомъ предыдущаго.
Оригиналъ
31.
坂上是則
朝ぼらけ
有明の月と
みるまでに
吉野の里に
ふれる白雪
Sakanoue no Korenori
Asaborake
Ariake no tsuki to
Miru made ni
Yoshino no sato ni
Fureru shirayuki
Мибу-но Тадаминэ
Асаборакэ
Ариакэ но цуки то
Миру мадэ ни
Ёсино но сато ни
Фурэру сираюки[3]
|
|
Источникъ
Примѣчаниъя
- ↑ Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ «stihi.ru» публикація Игоря Шевченко.
- ↑ Хякунинъ иссю
- ↑ Вака 31.