Тройственность двух (Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тройственность двух
автор Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
См. Оглавление. Из цикла «Чёрная оправа», сб. «Литургия красоты». Опубл.: 1905. Источник: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонт. Полное собрание стихов. Том пятый. Издание второе — М.: Изд. Скорпион, 1911Тройственность двух (Бальмонт) в дореформенной орфографии
 
Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



Тройственность двух

  1. Возрождение («Возвращение к жизни, и первый сознательный взгляд…»)
  2. Мировое причастие
  3. Рах hominibus bonae voluntatis


Весь цикл на одной странице:

ТРОЙСТВЕННОСТЬ ДВУХ


1. ВОЗРОЖДЕНИЕ

Strange case of Dr. Jekill and Mr. Hyde.Stevenson.


Возвращение к жизни, и первый сознательный взгляд.
— «Мистер Хайд, или Джикиль?» два голоса мне говорят.

Почему ж это «Или»? я их вопрошаю в ответ.
Разве места обоим в душе зачарованной нет?

Где есть день, там и ночь. Где есть мрак, там и свет есть всегда.
Если двое есть в Мире, есть в Мире любовь и вражда.

И любовь ли вражду победила, вражда ли царит,
Победителю скучно, и новое солнце горит.

Догорит, и погаснет, поборется с тьмою — и ночь.
10 Тут уж что же мне делать, могу ли я Миру помочь,

Ничего, Доктор Джикиль, ты мудрый, ты добрый, ты врач,
Потерпи, раз ты Доктор, что есть Мистер Хайд, и не плачь.

Да и ты, Мистер Хайд, если в прятки играешь, играй,
А уж раз проигрался, прощай — или вновь начинай.

15 И довольно мне слов. Уходите. Я с вами молчу.
— О, начало, о, жизнь, неизвестность, тебя я хочу!


2. МИРОВОЕ ПРИЧАСТИЕ

L’idée pure, l'infiniFlaubert.


«L’idée pure, l’infini, j’y aspire, il m’attire»…
О, искавший Флобер, ты предчувствовал нас.
Мы и ночи и дни устремляемся в Мир,
Мы в Бездонности ждём отвечающих глаз.

В наших жилах течёт ненасытная кровь,
Мы безмерны в любви, безграничны вдвоём.
Но, любя как никто, не обманемся вновь,
И влюблённость души не телам отдаём.

В океанах мечты восколеблена гладь,
10 Мы воздушны в любви, как воздушен туман.
Но Елены опять мы не будем искать,
И войной не пойдём на безумных Троян.

Нет, иное светило ослепило наш взор,
Мы коснулись всего, растворились во Всём.
15 Глубину с высотой сочетали в узор,
С Мировым в мировом мы причастия ждём.

Больше медлить нельзя возле старых могил,
Что прошло, то прошло, что мертво, то мертво,
Мы в стозвучном живём, в Литургии Светил,
20 В откровеньи Стихий, в воскресеньи Всего.

3. „Pax hominibus bonae voluntatis“[1]

Мир на Земле, мир людям доброй воли.
Мир людям воли злой желаю я.
Мир тем, кто ослеплён на бранном поле,
Мир тем, в чьих тёмных снах живёт Змея.

О, слава Солнцу пламенному в вышних,
О, слава Небу, звёздам, и Луне.
Но для меня нет в Мире больше лишних,
С высот зову — и тех, кто там, на дне.

Все — в Небесах, все — равны в разной доле,
10 Я счастлив так, что всех зову с собой.
Идите в Жизнь, мир людям доброй воли,
Идите в Жизнь, мир людям воли злой.



Примечания

  • Цикл из трёх стихотворений.
  1. лат. Pax hominibus bonae voluntatis — «Мир людям доброй воли», слова католической молитвы. (прим. редактора Викитеки)