Христос пришёл, чтоб нам принесть/Гусли 1911 года (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Христосъ пришелъ, чтобъ намъ принесть.
авторъ неизвѣстенъ, пер. Иванъ Степановичъ Прохановъ
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — Изъ сборника «Гусли». Перевод опубл.: 1902, 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 178. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека.
Изъ раздѣла «Хвала и благодареніе».

174.


Христосъ пришелъ въ міръ спасти
грѣшниковъ.1 Тим. 1, 15.


Христосъ пришелъ, чтобъ намъ принесть
Благую, радостную вѣсть:
Отецъ по милости Своей
Простилъ вину Своихъ дѣтей.

Чтобъ я повѣрилъ вѣсти той,
Рожденъ въ пещерѣ Онъ простой.
Хотѣлъ бы къ яслямъ я прійти
И пѣснь хваленья вознести.

О, Ты, небесный гость земли,
Привѣту моему внемли!
Прими хвалу, Спаситель мой,
Что не гнушаешься Ты мной.

Ты вразумилъ меня, что я
Безсиленъ, жалокъ безъ Тебя;
Что безъ Тебя въ странѣ суетъ
И въ пышной славѣ счастья нѣтъ.

Даруй же мнѣ Твою любовь;
Во мнѣ Ты храмъ Свой приготовь.
Чтобъ могъ Тебя лишь я принять
И силой всей души объять.


Пер. И. С. Прохановъ.