ЭСБЕ/Амгарский язык

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Амгарский язык
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Алтай — Арагвай. Источник: т. Ia (1890): Алтай — Арагвай, с. 622—623 ( скан · индекс )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Амгарский язык — так названный от провинции Амгара (см. это сл.) (иначе назыв. королевским языком) и заменивший собою вымерший эфиопский, или гецский, язык, является ныне в Абиссинии главным языком общежития. Этим языком говорит большая часть народонаселения стран между реками Такаццей и Абаи, а равным образом в Шоа, хотя в северо-восточной Абиссинии на север от Такаццы господствуют языки тигре и тигрина. Амгарский язык, принадлежа к группе языков семитических, в грамматическом и лексическом отношениях ближе всего примыкает к гецкому; никоим, однако, образом не может быть признан позднейшею формою последнего, а происходит лишь от родственного гецкому староамгарского наречия. Хотя амг. язык и сохранил некоторые древнесемитские остатки, однако в противоположность гецскому языку он представляет собою позднейшую степень развития южно-семитических наречий. В звуковом отношении амг. язык весьма извращен, грамматические формы в высшей степени перепутаны и переполнены новообразованиями. Старые значения корней и слов во многих случаях уступили место новым, а равно в язык этот вошли многие слова, заимствованные из языков соседних африканских племен и новейших арабских наречий. В течение времени язык этот удалился от всех других семитических языков как по своему расположению слов, так и по построению предложений. С тех пор как гецский язык сделался мертвым, начали писать на амг. языке, который до тех пор в течение многих столетий жил лишь в устах народа; для этой цели стали пользоваться эфиопским алфавитом, причем одновременно с этим для звуков, свойственных исключительно амг. языку, были изобретены новые знаки путем легких изменений эфиопских букв. Хотя амг. язык, в сущности, не может быть назван языком литературным, однако на нем было кое-что написано, именно около 1600 произведений — это отчасти переводы и толкования библейских и других эфиопских книг и сборников (вокабуляры), отчасти коротенькие исторические очерки, догматические и этические руководства, исповедные формуляры (пенитенциарии) и т. п., предназначенные для простого народа, отчасти произведения, относящиеся к медицине и к магии. В книгах, написанных по эфиопско-амгарски и относящихся до истории туземных царей, мы находим и древнейшие амгарские поэтические произведения. Напечатаны до сих пор, кроме амгарской Библии, почти одни миссионерские сочинения. Грамматически и лексически амг. язык был обработан первоначально и довольно слабо Людольфом (Франкфурт, 1698), позднее и обстоятельно Изенбергом («Лексикон», Лондон, 1841; грамматика, Лондон, 1842). Латинское грамматическое руководство к изучению языков амгарского и галла (дромо) было издано 1867, Массайя, апостольским викарием у племени галла; научная же амгарская грамматика — Преториусом, под заглавием «Die amharische Sprache» (2 части, Берл., 1878—79). «Dictionnaire Amarinna-Français» A. д’Аббади окончен печатанием 1881.