ЭСБЕ/Сага, в литературе

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сага
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Саварни — Сахарон. Источник: т. XXVIIIa (1900): Саварни — Сахарон, с. 42 ( скан ) • Другие источники: МЭСБЕ


Сага — см. Исландская литература. Кроме указанных в этой статье памятников, особое внимание привлекают саги, содержание которых так или иначе связано с Россией. Заключающийся в них исторический, бытовой и литературный материал далеко еще не исчерпан научно. Он относится отчасти к древнейшему, доваряжскому периоду русской жизни: такова, напр., Hervararsaga, автор которой пользовался очень древними, не дошедшими до нас песнями (лучшее издание — Bagge, «Norröne Skrifter» 1873; исследование Heinzel’я, «Ueber die Hervararsaga», в «Sitzungsberichte Венской акад.» 1877, т. 114). Большей частью содержание этих С. относится к варяжскому периоду. Рядом с легендарными мотивами мы находим здесь рассказы, производящие впечатление исторической правды и могущие до известной степени дополнить повествование русской летописи. Orvar-Oddssaga дает любопытную параллель к летописному рассказу о смерти Олега (последн. изд. Boer, Галле, 1892); сага об Эймунде («Eymundorsaga», пер. Сеньковского (в «Библ. для чтения», 1834) переносит нас в эпоху княжения Ярослава Мудрого и т. д. Много отрывочного материала дают и другие саги; он собран в устаревшем теперь издании «Antiquités russes d’après les monuments historiques des Islandais et dos anciens Scandinaves» (изд. Société des Antiquaires du Nord, Копенгаген, 1852). О Киеве в скандинавском предании см. Дашкович, «Приднепровье и Киев по некоторым памятникам древнесеверной литературы», в «Киевск. унив. известиях», 1886, 11, и А. Веселовский, «Киев — Град Днепра», в «Записках ром.-герм. отдел. Филол. общ. при Спб. университете», вып. I, СПб., 1888. На русский язык переведено очень незначительное число саг; кроме вышеуказанного перевода саги об Эймунде — «Извлечение из саги Олава, сына Триггвиева, короля Норвежского. Пребывание Олава Тр. при дворе Владимира Великого», пер. с исландского С. Сабинина; «Сага о Финнбоге Сильном», Ф. Д. Батюшкова («Журн. Мин. нар. просв.», 1885); «Сага об Эйрике Красном» С. Н. Сыромятникова (СПб. 1890; здесь повествуется об открытии Америки исландцами в конце X в. и об основании там первой исландской колонии в начале XI в.). Оба последние перевода снабжены предисловиями, посвященными характеристике С. вообще. Хороший краткий очерк исландской литературы с перечнем С. и библиографическими указаниями дает О. Brenner, «Altnordisches Handbuch» (2 изд. т. I; Лпц., 1896).