ЭСБЕ/09/От редакции/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

[I]
ОТЪ РЕДАКЦІИ.

Со второй половины девятаго полутома Словаря — со статей на букву В. — начинается отвѣтственность новой редакціи. Ея дѣятельность выразилась уже нѣсколько ранѣе, отчасти доставленіемъ нѣкотораго числа статей, о которыхъ не успѣлъ позаботиться покойный И. Е. Андреевскій, отчасти просмотромъ и передѣлкой статей, имъ окончательно не редактированныхъ; но значительно бо́льшая часть матеріала на букву Б. была собрана и обработана прежней редакціей.

Въ такомъ сложномъ дѣлѣ, какъ изданіе Энциклопедическаго Словаря, система спеціализаціи труда представляетъ, безспорно, весьма значительныя удобства. Одновременно съ раздѣленіемъ главной редакціи между двумя лицами, признано было полезнымъ пригласить, для ближайшаго завѣдыванія наиболѣе важными или обширными отдѣлами, особыхъ редакторовъ, имена которыхъ уже извѣстны нашимъ читателямъ. Одинъ изъ нихъ, Д. И. Менделѣевъ, объяснилъ, въ предисловіи въ 8-му полутому, въ какихъ предѣлахъ и на какихъ основаніяхъ онъ намѣренъ вести отдѣлъ технологіи и химіи. За организаціей редакціи послѣдовало приглашеніе новыхъ сотрудниковъ, такъ что общее число лицъ, работающихъ для словаря, недалеко отъ цифры 100. Въ настоящее время составъ сотрудниковъ Словаря, прежнихъ и новыхъ, можетъ служитъ достаточнымъ ручательствомъ за научную цѣнность и точность свѣдѣній, которыя будутъ даны въ Словарѣ. Не подлежитъ, въ нашихъ глазахъ, никавому сомнѣнію и то, что дѣло, за которое мы взялись, будетъ доведено до конца. Но если главная редакція считаетъ себя обезпеченной въ этомъ отношеніи, ей остается еще стремиться въ другой цѣли, которую мы постараемся выяснить въ нижеслѣдующихъ строкахъ.

Названіе Словаря Брокгауза:Conversation-Lexicon — почти объясняетъ, для чего и для кого онъ издается. Во всякомъ случаѣ рядомъ редакцій Словаря Брокгауза, въ тринадцати его изданіяхъ, впродолженіе ста лѣтъ, выработанъ нѣкоторый типъ сборника свѣдѣній. Въ началѣ изданія нашего Словаря предполагалось близко слѣдовать Брокгаузу, въ большинствѣ случаевъ — переводить его; но уже въ первыхъ вышедшихъ книжкахъ начались отступленія отъ этого плана. Согласившись принять на себя редакцію Словаря и познакомившись съ содержаніемъ вышедшихъ книжекъ, мы не сочли полезнымъ возвратиться въ первоначальному предположенію, но рѣшились дать еще бо́льшій перевѣсъ самостоятельнымъ статьямъ, какъ вообще, такъ и въ особенности по всѣмъ предметамъ, относящимся къ [II]Россіи. Развивая одинъ рядъ статей, мы неизбѣжно должны будемъ сокращать другой. Придется даже совсѣмъ отказаться отъ помѣщенія у насъ нѣкоторыхъ статей, имѣющихся у Брокгауза[1]. Различіе между составомъ обоихъ Словарей объясняется не пренебреженіемъ къ иностранному, а вполнѣ естественнымъ стремленіемъ собрать въ русскомъ Энциклопедическомъ Словарѣ какъ можно болѣе русскаго или касающагося Россіи. Полной географіи Россіи до сихъ поръ не существуетъ:[2] Словарь долженъ представить для нея какъ можно болѣе матеріала, также какъ и для исторіи народнаго просвѣщенія, для научной литературы, народныхъ мѣстныхъ обычаевъ и т. д. Русская терминологія различныхъ техническихъ производствъ и вообще различныя мѣстныя названія различныхъ предметовъ и все подобное тоже должно найти мѣсто въ Словарѣ, настолько широкое, насколько это при данномъ объемѣ возможно. При всемъ томъ Словарь, будучи русскимъ по преимуществу, долженъ сохранить все иностранное — сколько-нибудь важное, замѣчательное или необходимое для справокъ.

Словарь долженъ быть энциклопедическимъ и въ отношеніи разнородности и многочисденности отдѣловъ, его составляющихъ. Онъ не долженъ быть ни преимущественно техническимъ, ни преимущественно историческимъ или географическимъ. Энциклопедическій Словарь издается для всѣхъ, и хотя въ немъ не можетъ заключаться все, но должно быть сохранено такое соотношеніе между предметами, чтобы ни одинъ изъ нихъ не былъ не только изгоняемъ, но даже подавляемъ другими. Достигнуть пропорціональности между частями — въ особенности теперь, когда предпріятіе находится въ полномъ ходу и не допускаетъ коренныхъ измѣненій въ его планировкѣ, — можно только строгимъ различеніемъ, въ содержаніи статей, существеннаго отъ несущественнаго, и устраненіемъ, въ ихъ формѣ, всего излишняго, не идущаго прямо къ дѣлу — вступленій, переходовъ, распространеній и т. п. Въ Словарѣ не должно быть мѣста для многаго, вполнѣ допустимаго или даже желательнаго въ газетной или журнальной статьѣ. Объединительная работа редакціи должна считаться, однако, съ индивидуальностью авторовъ. Наилучшій результатъ будет [III]достигнутъ тогда, когда всѣ участники Словаря, путемъ личнаго опыта, выработаютъ приблизительно однородный способъ сжатаго, но интереснаго и легко доступнаго изложенія, не въ ущербъ личнымъ особенностямъ каждаго, но такъ, чтобы онѣ не шли въ разрѣзъ съ характеромъ Энциклопедическаго Словаря. Кромѣ статей значительнаго объема, другихъ — меньшихъ, и третьихъ, содержащихъ только краткія опредѣленія или просто ссылки на другія слова, найдется еще много терминовъ, которые не будутъ помѣщены отдѣльно въ ряду другихъ словъ, но, упоминаемые въ статьяхъ, найдутъ себѣ мѣсто въ алфавитномъ дополнительномъ указателѣ, который будетъ напечатанъ въ концѣ всего изданія. Для облегченія пріисканія такихъ терминовъ въ указателѣ будутъ проставлены не только названія соотвѣтственныхъ статей, но также страницы, гдѣ надо искать объясненіе термина.

Новая редакція получаетъ нерѣдко письма отъ читателей Словаря, съ различными замѣчаніями, большую часть которыхъ мы считаемъ полезными, принимаемъ съ благодарностью и постараемся ими воспользоваться. Дополнительный указатель, — а, въ случаѣ надобности, и дополнительный томъ, — дадутъ возможность пополнить пробѣлы, образовавшіеся въ прошедшемъ, или тѣ, которые, несмотря на всѣ старанія, могутъ еще проскальзывать отъ времени до времени. Необходимо, однако, имѣть въ виду, что Энциклопедическій Словарь не можетъ и не долженъ обнимать собою, — какъ этого ожидаютъ, повидимому, нѣкоторые подписчики, — всѣхъ словъ русскаго языка. Это — задача словарей иного рода. Въ Энциклопедическомъ Словарѣ не слѣдуетъ искать указаній на этимологическое происхожденіе словъ, употребляемыхъ въ общежитіи, или перечня ихъ различныхъ значеній. Онъ додженъ содержать въ себѣ лишь такія слова, которыя играли или играютъ роль въ религіи, наукѣ, литературѣ, искусствѣ, законодательствѣ, государственной и общественной жизни, земледѣліи, промышленности, торговлѣ и другихъ отрасляхъ народной дѣятельности, матеріальной и духовной.

Издаваемый для всѣхъ, Энциклопедическій Словарь долженъ сохранять, по возможности, тотъ объективный характеръ, который съ самаго начала старалась дать ему прежняя редакція; но объективность не должна переходить въ безцвѣтность и безразличность. Предметы, о которыхъ идетъ рѣчь въ Словарѣ, должны быть не только изображаемы, но и освѣщаемы, лишь бы освѣщеніе это не было тенденціознымъ или одностороннимъ. Отъ участниковъ Словаря нельзя требовать, чтобы они, изложивъ различныя мнѣнія по спорному вопросу, воздерживались безусловыо отъ ихъ разбора; нужно только, чтобы они не вдавались въ личную полемику и не нарушали спокойнаго тона, свойственнаго Словарю. Въ особенности необходима сдержанность въ сужденіяхъ о современныхъ русскихъ дѣятеляхъ, еще не сошедщихъ со сцены. И здѣсь, однако, редакція не считаетъ возможнымъ ограничиваться всегда однимъ сообщеніемъ біографическихъ данныхъ и перечнемъ сдѣланнаго или написаннаго; она удерживаетъ за собою право характеристики, въ смыслѣ указанія [IV]основныхъ свойствъ и важнѣйшихъ сторонъ дѣятельности даннаго лица. Отступая, въ этомъ отношеніи, отъ образца, представляемаго нѣмецкимъ Словаремъ Брокгауза, редакція принимаетъ въ разсчетъ значительную разницу между положеніемъ нѣмецкихъ и русскихъ читателей. Въ Германіи существуетъ множество спеціальныхъ словарей и другихъ изданій, изъ которыхъ можно почерпнуть свѣдѣнія о выдающихся современникахъ; у насъ число такихъ источниковъ гораздо меньше, вслѣдствіе чего краткость отзывовъ о современныхъ дѣятеляхъ, доходящая до сухости, была бы въ нашемъ Словарѣ скорѣе недостаткомъ, чѣмъ достоинствомъ. Тѣмъ же соображеніемъ объясняются и бо́льшіе, сравнительно съ нѣмецкимъ Словаремъ Брокгауза, размѣры, отводимые нами для нѣкоторыхъ руководящихъ статей въ области знанія и жизни. Отсюда и нѣсколько бо́льшій объемъ нашего изданія, оправдываемый, какъ намъ кажется, потребностями русскаго образованнаго общества.

Предпринятое нами дѣло понесло, въ самомъ началѣ, чувствительную потерю въ лицѣ Э. К. Брандта. Прошло немного времени послѣ его смѣрти и не сдѣлана еще полная оцѣнка его дѣятельности, но уже изъ первыхъ краткихъ некрологовъ его видно, какую потерю понесли его многочисленные слушатели и наука[3]. Въ Словарѣ Э. К. Брандтъ являлся распространителемъ знанія естественныхъ наукъ, путемъ общепонятнаго и занимательнаго изложенія. Принявъ участіе въ этомъ изданіи почти съ самаго начала, онъ успѣлъ внести въ него весьма цѣнный вкладъ своими трудами. Послѣ него осталось нѣсколько статей, которыя въ 10-мъ полутомѣ и нѣсколько далѣе еще не разъ напомнятъ читателямъ о покойномъ. Замѣститъ Э. К. Брандта въ завѣдываніи біологическимъ отдѣломъ согласился, по просьбѣ редакціи, заслуженный профессоръ А. Н. Бекетовъ.



3 декабря
1891 г.



Примѣчанія.

  1. Такъ напримѣръ, изъ числа иностранныхъ городовъ включаются нами въ Словарь толъко тѣ, которые имѣютъ довольно значительное число жителей или представляютъ что-либо особенно замѣчательное, между тѣмъ какъ русскіе города помѣщаются рѣшительно всѣ, съ присоединеніемъ еще мѣстечекъ, селъ и деревень, имѣющихъ болѣе 3-хъ тысячъ жителей или почему-либо заслуживающихъ вниманія.
  2. Географическій Словарь Семенова — превосходный трудъ, но первые тома его изданы 25-ть лѣтъ тому назадъ, когда положеніе Россіи было совершенно иное; въ составъ этого словаря не вошли, притомъ, ни Царство Польское, ни Финляндія, ни наши новыя пріобрѣтенія на Казказѣ и въ Средней Азіи, ни сопредѣльныя съ Россіей страны Азіи и Славянскія страны. Нашему Словарю, до нѣкоторой степени, приходится замѣнять географическій. Въ этихъ видахъ редакдіей особенно усиленъ составъ сотрудниковъ по географіи Россіи и странъ съ ней сопредѣльныхъ. По физической географіи новая организація дѣла отразится въ особенности на нашихъ дальнихъ окраинахъ. Въ статьяхъ, посвященныхъ Европейской Россіи, особенное вниманіе будѳтъ обращеяо на дѣятельность земства и другихъ мѣстныхъ учрежденій.
  3. Краткал біографія Э. К. Брандта, съ перечнемъ его сочиненій, напечатана въ II томѣ нашего Словаря, стр. 594—5.