Юный разведчик (Баден-Пауэлл)/1916 (ДО)/Песни юных разведчиков

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Юный развѣдчикъ
авторъ Баденъ-Пауль, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: англ. Scouting for Boys, опубл.: 1908. — Источникъ: Баден-Пауль. Юный разведчик : Пер. с англ. — 3-е изд., вновь проред., с добавл. сведений о рус. организации. — Петроград: т-во В.А. Березовский, 1916. — VIII, 334 с. : ил.; 24. с.; Индекс, скан на РГБ

Пѣсни юныхъ развѣдчиковъ.
I. Будь готовъ!

Будь готовъ, развѣдчикъ, къ дѣлу честному!..
Трудный путь лежитъ передъ тобой…
Глянь же смѣло въ очи неизвѣстному,
Бодрый тѣломъ, мыслью и душой!
Въ мірѣ много горя и мученія…
Наступила страдная нора…
Не забудь святого назначенія,
Стой на стражѣ правды и добра!..
Тѣмъ позоръ, кто въ низкой безучастности
Равнодушно слышитъ брата стонъ…
Не страшись работы и опасности,
Твердо вѣрь: ты молодъ и силенъ!..
Помогай больному и несчастному,
Къ погибающимъ спѣши на зовъ,
Ко всему Большому и Прекрасному
„Будь готовъ!“

II. Походная пѣсня скаутовъ.

Мы проснулись утромъ раннимъ,
Собирался въ походъ.
Дружнымъ хоромъ пѣсню грянемъ:
Эй, развѣдчики, впередъ!
Мы на волѣ погуляемъ
До закатной до поры,
Вольной пѣсней начинаемъ
День работы и игры!
Идемъ по оврагамъ
Ускореннымъ шагомъ,
И вѣтеръ флагомъ
Играетъ подчасъ…
Свѣтъ солнца струится…
Бодрыя лица…
Весело птицы
Встрѣчаютъ насъ…
Мы къ полямъ свой путь направимъ,
У костровъ мы посидимъ.
Сломанъ мостикъ — мы исправимъ,
Встрѣтимъ старыхъ — пособимъ.
Солнце къ вечеру устанетъ…
Будетъ міръ безмолвію тихъ…
И одинъ на стражѣ станетъ,
Охраняя сонъ другихъ

III. Скауты-братья.

Много насъ въ родной Россіи,
Въ разныхъ странахъ и мѣстахъ,
Учимъ правила святыя
Мы на разныхъ языкахъ.
Пусть намъ вмѣстѣ всѣмъ собраться
Волей жизни не дано,
Не забудемъ: всѣ мы — братья,
Много насъ, но мы — одно.
Бьются въ тактъ, единымъ цѣлымъ.
Всѣ сердца подъ тканью блузъ,
И киваетъ скаутамъ бѣлымъ
Черномазый скаутъ-зулусъ[4]

Сказаніе
О подвигѣ Св. Георгія Побѣдоносца, покровителя скаутовъ всего міра.

Страшный чудовищный драконъ жилъ въ озерѣ, близъ одного древняго города. Ненасытный и прожорливый, онъ выходилъ каждый день изъ озера, пожиралъ людей этого города и разрушалъ зданія.

И вотъ, по совѣту одного мудреца, граждане собрались и рѣшили, чтобы избавиться отъ разоренія, отдавать чудовищу въ жертву ежедневно по жребію своихъ дѣтей. Только эта жертва, по словамъ мудреца, могла умилостивить злого дракона. Со слѣдующаго же дня начались тягостныя жертвоприношенія. Ежедневно выводили къ озеру юношу или дѣвушку и оставляли тамъ на съѣденіе страшному Дракону.

Много ли, мало ли времени прошло — неизвѣстно, но вотъ страшная вѣсть облетѣла городъ: жребій палъ на царскую дочь, единственную дочь царя, всѣми любимую. Горестное смятеніе охватило городъ. Городскіе старосты собрались на совѣть и рѣшили предложить парю отправить на съѣденіе дракону вмѣсто царевны — рабыню-сиротку.

Но царь поступилъ, какъ поступилъ бы каждый истинный скаутъ: онъ отвергъ это недостойное предложеніе, хотя сердце его и сердце царицы-матери разрывались отъ нестерпимой боли.

Какъ невѣсту, обрядили царевну въ бѣлое праздничное платье, и волъ она пошла къ озеру по дорогѣ смерти.

Весь городъ высыпалъ на городскія стѣны. Царь съ царицей стояли на городской башнѣ и въ нестерпимой мукѣ глазами, въ которыхъ изсякли уже слезы, слѣдили за дочерью.

Царевна медленными шагами подошла къ озеру и, тихо плача, покорно стала ждать страшной минуты. Драконъ медлилъ. Гладь озера была спокойна. Нестерпимыя страшныя минуты ожиданія текли одна за другой…

Вдругъ вдали, на дорогѣ изъ-за озера, появился всадникъ на бѣломъ конѣ, закованный въ латы, вооруженный копьемъ. Медленно подъѣхалъ онъ къ дѣвушкѣ и, удивленный необычайной картиной, спросилъ ее: — „Отчего ты стоишь одна здѣсь и плачешь, а народъ стоитъ въ отдаленіи и смотритъ?“…

— Добрый юноша! бѣги скорѣе отсюда на своемъ конѣ, чтобы не погибнуть вмѣстѣ со мной!.. И она разсказала ему о горѣ города и о зломъ драконѣ и снова стала просить его уѣхать и не губить себя.

— „Нѣтъ, не уѣду я отсюда“, отвѣтилъ Святой Воинъ; — „пока не освобожу тебя и города отъ дракона или не погибну вмѣстѣ съ тобой!“…

Едва онъ успѣла, досказать эти слова, какъ страшное чудовище поднялось изъ озера и устремилось къ царевнѣ. Но святой Георгій уже былъ между ними на своемъ бѣломъ конѣ, потрясая копьемъ.

Завязалась страшная битва… Смрадное дыханіе змѣя наполняло воздухъ и яростный ревъ его потрясала, окрестности… Но вотъ острое копье Св. Георгія пронзило горло дракона, и онъ, извиваясь и обливаясь черною кровью, упалъ къ ногамъ Свѣтлаго Воина.

Крикъ радости и ликованія раздался вдали на городскихъ стѣнахъ, и всѣ устремились къ мѣсту ужасной битвы, гдѣ на бѣломъ конѣ надъ трупомъ дракона стоялъ Святой Рыцарь, а возлѣ него — блѣдная дѣвушка.

Въ сердцѣ Святого Георгія звучала побѣдная радость — радость подвига, самая свѣтлая радость.

Пѣсня о трехъ скаутахъ.

Стихотв. Ник. Адуева.

Трое скаутовъ повстрѣчались
На скрещеньи трехъ дорогъ.
Сильный дождь засталъ ихъ, бѣдныхъ,
Каждый скаутъ весьма промокъ.
Первый скаутъ, веселый малый,
Порѣшилъ бѣдѣ помочь:
„Далеко еще до дому,
Насъ гроза застигнетъ въ ночь!“
Въ ближній лѣсъ онъ шагъ направилъ,
Быстро сучьевъ нарубилъ,
Мху набралъ въ платокъ и шапку
И къ дорогѣ притащилъ.
Принялись за дѣло скауты,
Въ пять минутъ шалашъ готовъ.
Пусть стучится дождикъ лѣтній:
Есть теперь у скаутовъ кровъ.
Скаутъ второй досталъ огниво --
Разгорѣлся вмигъ костеръ.
Затрещалъ веселый хворостъ,
Озаряя ихъ шатеръ.
Третій скаутъ, невзрачный съ виду,
Пищу вынулъ изъ мѣшка.
Подкрѣпились трое скаутовъ,
Сидя подлѣ огонька.
А когда они поѣли,
Началъ первый скаутъ разсказъ:
— „Я забрелъ въ одну деревню,
Гдѣ бывалъ уже не разъ.
Бабы тамъ дрова кололи,
Мнѣ хотѣлось имъ помочь.
Я до той поры работалъ,
Какъ меня застала ночь“.
Скаутъ второй: „Я шелъ дорогой;
Гдѣ-то сломанъ былъ заборъ.
Я чинилъ его отъ полдня
Вплоть до этихъ позднихъ поръ“.
Третій скаутъ, невзрачный съ виду,
Сталъ такое говорить:
— „Я сегодня не работалъ,
Не хочу себя хвалить.
Днемъ побилъ меня братишка.
(Можетъ быть я былъ неправъ).
Я тихонько вышелъ въ поле
Слушать шопотъ лѣтнихъ травъ.
На пути бѣднякъ попался,
Чуть меня не оттаскалъ.
Понялъ я, что онъ голодный,
И ему краюху далъ.
А когда полился дождикъ,
Сталъ чернѣе неба край,
Я подумалъ: Богъ на землю
Шлетъ хорошій урожай…
Такъ сюда пришелъ я, братья.
Я почти что не продрогъ…
Хорошо, что мы поѣли:
Легче мнѣ нести мѣшокъ…
Отъ работы вы устали,
Я — весь день гулялъ въ поляхъ.
Вы, товарищи, ложитесь,
Я останусь на часахъ“.
И сказали двое скаутовъ:
— „Братъ, ложися на покой!
Больше всѣхъ ты поработалъ
Надъ своей душой“…

Примечания[править]

  1. Баден-Пауэлл, Р. Юный разведчик. — [Санкт-Петербург] : Гл. упр. Ген. штаба, 1910. — VIII, 384 с. : ил.; 23.
  2. Баден-Пауль. Юный разведчик : Пер. с англ. — 3-е изд., вновь проред., с добавл. сведений о рус. организации. — Петроград: т-во В.А. Березовский, 1916. — VIII, 334 с. : ил.; 24. с.; Индекс, скан на РГБ
  3. Юный разведчикъ : Руководство по скаутизму / Р. Баден-Пауэль. Перераб. И. Н. Жуковым. — 4-е изд. — Петроград : т-во В. А. Березовский, 1918. — XVI, 235 с. : ил.; 23 см.
  4. Эти пѣсни принадлежатъ перу юнаго поэта Ник. Адуева.