Я не хотел бы стать царём (Шелли/Бальмонт)/ВД 1998 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отрывок («Я не хотел бы стать царем…»)
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: «I would not be a king—enough…». — См. Из Перси Биши Шелли. Дата создания: ориг. 1821; пер. 1903, опубл.: ориг. 1839; пер. 1903. Источник: Перси Биши Шелли. [БМ Великий Дух. Стихотворения] / Перевод К. Д. Бальмонта. — М.: ТОО Летопись, 1998. — С. 318. — (Мир поэзии). — ISBN 5-88730-042-6.

Редакции



ОТРЫВОК


Я не хотел бы стать царем:
В любви достаточно заботы.
И к власти мы всегда идем
Крутым обрывистым путем,
И бурей скованы высоты.
Меня не манит пышный трон:
Под солнцем, в полдень светлоликий,
Бесследно, льдистый, тает он;
Но я б не скоро был смущен
10 Заботою, будь я владыкой.
Я б с ней ушел, хранить мечты,
На Гималайские хребты.


1821


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.