ТСД3/Афеня

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[75-76]
Афе́ня, офе́ня об. ходебщик, каптю́жник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шёлком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр. Корень афеней владим. губ. ковровс. у., есть и костромские и тверские. Чтобы офеня взято было от Афин, невероятно; от г. Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) — также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами офени зовут себя масыками и обзетильниками (мася; масымы; масыгимы, свои, наши; обзе́титьобмануть, сплутовать; обзетильник, плут; но офениться, знч. молиться, креститься; офест, крест; посему офеня значило бы просто крещёный, православный. Коли в языке офеней, кроме хирга, рука, нахиреги, рукавицы, и частью счёта, есть греческие слова, то они искони занесены ими с Су́рожья, т. е. с азовского поморья и из-за Дуная. Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офе́нский, кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык; это частью переначенные русские слова́: масья мать, масты́рить, делать; или им дано иное значение: косать, бить, костер, город; или вновь составленные, по русскому складу: шерсно, сукно; скрыпы, двери; па́щенок, дитя; или вовсе вымышленные: юсы, деньги; воксари, дрова, Стод, Бог и пр. Грамматика русская, склад речи также. На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими. Похожий, но менее полный язык есть у костромских шерстобитов, у тверских и др. нищих, где нищенство составляет промысел; также у конских барышников, из татарских и немногих цыганских слов; у воров или мазуриков в столицах (см. байковый язык) и пр. Счёт офеней: еко́й, взю (ко́кур), кумар (стрем,
[77-78]
стема), кисера (дщера, чивак), пинда (пенда, вычур), ш́онда, сезюм, во́ндара, девера (кивера), де́кан. Вот образчик офенской беседы:

Ро́па кима́ть, полуме́ркот; рыхло́ закуре́щат ворыха́ны.
Пора спать, полночь; скоро запоют петухи.
Да позаго́рбил басве́ сле́мзить: асто́на басви́нска уха́лила дрябо́тницей,
Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною.