Ночная песня путника I (Гёте; Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ночная пѣсня путника
авторъ Іоганнъ Вольфгангъ фонъ Гёте (1749—1832), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. Wandrers Nachtlied, 1776. — Перевод созд.: конецъ янв. — начало февр. 1878 г.. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 241..

Ночная пѣсня путника


Ты, что съ неба, и вполнѣ
Всѣ страданья укрощаешь,
И несчастнаго вдвойнѣ
Вдвое счастьемъ наполняешь, —

Ахъ, къ чему вся скорбь и радость!
Истомилъ меня мой путь! —
Мира сладость,
Низойди въ больную грудь!


1776, пер. 1878


Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова и Мережковскаго.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.