Поутру встаю я с мыслью (Гейне/Добролюбов)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Поутру встаю я с мыслью… , переводчик Н. А. Добролюбов (1836—1861) |
| Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Morgens steh ich auf und frage…»[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Опубл.: 1911[2]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 12. — (Библиотека поэта) • См. также переводы Мея и Коломийцева. |
|