Акты, относящиеся к истории южной и западной России/ДО/Том 4/93

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg
Акты, относящіеся къ исторіи Южной и Западной Россіи : собранные и изданные Археографическою Комиссіею — Томъ 4
авторъ неизвѣстенъ
См. Оглавленіе. Источникъ: Commons-logo.svg Акты, относящіеся къ исторіи Южной и Западной Россіи. Томъ 4. — Санктпетербургъ. Въ типографіи П. А. Кулиша. 1863.



    [186]93.—1658, октября 17. Два письма, Евстафія Выговскаго и коморника Черниговскаго Прокофія Верещаки, къ окольничьему Андрею Бутурлину въ Москву съ сожалѣніемъ о его воеводствѣ въ Кіевѣ, съ жалобами на Кіевскаго воеводу Шереметева и съ просьбою о пропускной грамотѣ ѣдущему въ Москву для улаживанія дѣла Прокопу Верещакѣ.

    Вельможный милостивый пане Бутурлине, мой вельце милостивый пане и сыну нареченный.

    Покамѣстъ ваша милость, мой милостивый пане, на воеводствѣ въ Кіевѣ пребывалъ, пота никакого не знавали, такъ пародъ христіянскій, яко церкви Божіи, небезстрашія и отмѣны, что нынѣ пре бытіи его милость пана Шереметева много крови розлилося, христіянскіе церкви Божіи и монастыри братцки чернецки и дѣвчески, которыи царица ее милость, казною своею обдаря, устроила, выжгли и ни во что обратили. Иноки выгнаные скитаютца по иныхъ городахъ и по пустыняхъ. Богъ свидѣтель, что не причиною нашею та всчалася война и разореніе, только отъ его милости пана Шереметева и князя Ромодановского, какъ и нынѣ черезъ посла пана Якова Ивановича подьячего въ грамотѣ своей до царя его милости писано: невинность свою панъ гетманъ, сынъ мой, оправдаетъ, что, какъ живъ, не былъ измѣнникомъ его царскому величеству и всѣ мы, но прямо былъ подданнымъ и слугою желательнымъ. А нынѣ за пришествіемъ его милости пана Шереметева и его милости пана Ромодановского, не памятуя на заслуги, сына моего хотѣли поймать и убить. А та вѣдомость ни отъ кого не была, только отъ самихъ же вашихъ милостей Москалей, бояровъ и солдатъ, нашихъ добрыхъ пріятелей. Для чего сынъ мой а братъ вашей милости понужденъ, хотя и нехотя, промышляти, какъ бы моглъ здоровье свое оберечи. И они какой съ царемъ его милостью, государемъ нашимъ милостивымъ, не мыслилъ и не мыслитъ и со всѣми боярами и какъ его царскому величеству присягъ, и присяги хочетъ додержать и неотмѣннымъ подданнымъ и слугою его царскому величеству со всѣмъ Войскомъ быти хощетъ. Мы того до смерти жалѣти будемъ, что твоя милость отъ насъ отъѣхалъ. А естлибъ твоя милость съ нами былъ на томъ воеводствѣ, все бъ было добро. При томъ милостивому пріятству вашей милости, добродѣя моего, отдаюся и здоровья доброго и счасливого пребыванія съ женою вашей милости и съ малымъ чады желаю. Данъ въ Чигиринѣ, дня 17-го октября, году 1658-го, что нынѣ будучи въ Чигиринѣ для того: понужденъ передъ паномъ Шереметевымъ отъѣхать.

    Вашей милости всего добра желательный, добродѣю своему великому, и служить готовъ Остаѳей Выговскій.

    Слугѣ бывшему вашей милости Левковичеви велѣлъ панъ Шереметъ голову отсѣчь. Ихъ милостямъ паномъ сыномъ вашей милости, пану Ивану и пану Ефиму, нискій свой поклонъ отдаю.

     

    II. Въ 2-мъ листу написано къ нему жъ: Вельможный милостивый пане окольничей, ко мнѣ многомилостивый пане и добродѣю!

    Какъ изъ младости лѣтъ моихъ, пребываючи при бокахъ при великихъ тѣхъ столпахъ и любителяхъ церкви святой восточной, матери нашей и всего народу Російского, святой и великой памяти достойныхъ небощикѣ отцѣ Могилѣ, митрополитѣ Кіевскомъ, и при [187]панѣ Адамѣ Светольдичѣ Киселѣ, воеводѣ Кіевскомъ, которого и листовъ нѣсколко-на-десять на свидетельство того показывалъ есмя въ Кіевѣ, и единое вожделѣнне желаніе имѣлъ есмя, чтобъ первѣе церковь Божія, а потомъ православный монархъ нашъ счасливое государствованье свое яко вышше распростиралъ, такъ и нынѣ, будучи при боку ясневельможного его милости пана Ивана Выговского, гетмана Войска его царского величества Запорожского, ни о чемъ вязще не промышлялъ есмь, ани промышляю, только дабы пресвѣтлѣйшій престолъ его царского величества былъ возвышенъ, а мечь, который нынѣ жалостно православныхъ христіянъ губитъ, на поганыхъ и еретиковъ былъ обращенъ. Благословилъ Господь Богъ предсявзятію моему, что у благоговѣйного и усердного православного государя, который изъ давныхъ временъ будучи теплымъ сыномъ церкви Божіи, а вѣрнымъ вождемъ пресвѣтлѣйшего престолу его царского величества Войска Запорожского, хотя тяжко отъ ихъ милостей пановъ воеводъ есть оскорбленый, однакожъ въ непоколебимомъ въ вѣрномъ подданстве пресвѣтлѣйшего престола его царского величества пребываетъ, и меня на посольство до его царского величества изволилъ назначить съ таковыми дѣлы, изъ которыхъ прежде превышній престолъ Божій будетъ учтенъ, а пресвѣтлѣйшій престолъ его царьского величества со удивленіемъ всего свѣта будетъ возвышенъ, понеже бумажный корабль удобно въ нивочто обращаетца. Съ тѣмъ не роспространяю, только о томъ прилѣжно а прилѣжно прошу, чтобъ ваша милость, мой милостивый панъ, то мнѣ у его царского величества изволилъ содѣлать, дабы по извычаю высокихъ монарховъ изволилъ мнѣ до Путивля листъ свой съ печатью своею панскою до его милости пана воеводы Путивльского послать, чтобъ меня назадъ до дѣтей моихъ, которые тутъ на Украинѣ имѣю, здорового выпущено и не задержано. Второе, чтобъ такъ до его милости пана Шереметева, какъ и до иныхъ ихъ милостей пановъ гетмановъ своихъ изволилъ написать, чтобъ воздержалися до совершенья того посольства моего, а единъ другому причины не давали до розлитія крови, которая проливаетца и проливатися поневолѣ имѣетъ зъ жалостію неутолимою всѣхъ православныхъ христіянъ. А понеже что ни есть здѣсь упадетъ, ненадобно ни мало сполошитися тамъ, пусть на душу упадетъ того, хто тому есть виною. А я тѣмъ при благодати Божіей обнадеживаю, что церковь Божія, святая матерь наша, и пресвѣтлѣйшій престолъ его царского величества, государя нашего милостивого, съ посольства моего будетъ удовольствованный, а поганство и еретики будутъ запечалованыи. Тѣмъ мой листъ кончаю и мои давные доброхотные услуги яко наприлѣжнѣе ласкѣ вашей милости, моего милостивого пана и добродѣя, отдаю, которого есмы, — изъ Чигирина дня 17-го октября 1658 г. — во всемъ желательнымъ пріятелемъ и слугою, Прокопъ Верещака, коморникъ граничный Черниговскій.

    Переводы съ писемъ озаглавлены такъ: Списки съ листовъ съ Бѣлоруского письма, что писано къ окольничему къ Ондрею Васильевичю Бутурлину съ подьячимъ съ Яковомъ Портомоинымъ въ нынѣшнемъ во 167-мъ году, октября въ 30 день. — Внизу на черневомъ переводѣ помѣта: Бѣлые отдано сверху ноября въ 4 день. На оборотѣ надпись, относящаяся ко всѣмъ документамъ, напечатаннымь здѣсь подь №№ 72, 73, 91 и 95. Отпускъ въ Запороги къ гетману подьячего Якова Портомоина и пріѣздъ ево, въ 167-мъ году.




    PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

    Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.