Анимизм и спиритизм (Аксаков)/ДО/Сообщения отъ неизвестных личностей

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
IX) Сообщенія отъ личностей совершено неизвѣстныхъ ни медіуму, ни участникамъ сеанса

Какъ прототипъ сообщеній этого рода и, быть можетъ, первое изъ удостовѣренныхъ надлежащимъ образомъ, я приведу здѣсь описаніе сеанса, напечатанное въ «Spiritual Telegraph», издававшемся тогда докторомъ Бриттеномъ. Я заимствую его изъ сочиненія Капрона: «Modern Spiritualism» 1855 г., гдѣ оно цитировано на стр. 284—287:

«Уатерфордъ, Нью-Іоркъ, 27-го марта 1853 г., Г. Бриттену» — М. г.! На сеансѣ, происходившемъ здѣсь въ концѣ февраля, произошли явленія, которыя на столько относятся къ возгорѣвшемуся спору о совершающихся теперь странныхъ фактахъ, что краткое извѣстіе о нихъ не будетъ безъинтересно для вашихъ читателей.

«Присутствовало нѣсколько медіумовъ въ различныхъ стадіяхъ развитія и получалось много разнообразныхъ явленій, преимущественно въ формѣ одержанія[1]). Въ теченіе вечера г. Джонъ Проссеръ, житель Уатерфорда, подвергающійся этому одержанію въ самой его совершенной формѣ, находился подъ вліяніемъ духа, который заявилъ, что никто изъ присутствующихъ въ комнатѣ даже никогда о немъ не слыхалъ, но что онъ почувствовалъ себя привлеченнымъ къ кружку. Онъ сказалъ, что ему было болѣе ста лѣтъ, когда онъ покинулъ землю, что онъ служилъ солдатомъ во время революціи и часто видалъ Вашингтона, о которомъ отзывался съ глубокимъ уваженіемъ. Онъ совѣтовалъ намъ, какъ плодъ своего долгаго опыта, жить собственнымъ умомъ и брать для руководства великую книгу природы… Привожу буквально послѣднія его слова:

„Все, что я вамъ говорю, вѣрно; если только захотите нѣсколько потрудиться, то увидите, что все это именно такъ, какъ я вамъ говорю. Я жилъ въ Пойнтъ-Плезантѣ, Нью-Джерсей, и если пожелаете, то можете въ точности узнать, говорилъ ли вамъ правду дядя Джонъ Чамберленъ“.

«Онъ пересталъ говорить, и показались обыкновенные признаки наступающаго въ трансѣ другого вліянія, причемъ одинъ изъ присутствующихъ замѣтилъ: „какъ жаль, что онъ не далъ большихъ о себѣ подробностей; при данныхъ условіяхъ это послужило бы отличнымъ доказательствомъ самоличности“. Вскорѣ стало ясно; что дѣдушка г. Проссера (медіума), который считался его духомъ-покровителемъ, овладѣлъ имъ. Окинувъ всѣхъ своимъ добродушнымъ взглядомъ, онъ сказалъ, что, такъ какъ многіе желаютъ, какъ онъ это видѣлъ, еще послушать старика, то послѣдній на нѣсколько минутъ вернется. Послѣ маленькой паузы г. Проссеръ весь преобразился въ ту личность, которая передъ тѣмъ говорила черезъ него, и сказалъ:

„Друзья мои, я не разсчитывалъ опять съ вами бесѣдовать, но я желаю сказать вамъ слѣдующее, какъ доказательство. Я умеръ въ пятницу, 15 января 1847 года, и былъ отцомъ одиннадцати дѣтей, и вотъ, если захотите немного потрудиться, то увидите, что именно все это сущая правда. Моя рѣчь — не ваша, но если вамъ любо слушать старика, то я приду опять. Прощайте, я долженъ идти“.

«На слѣдующій вечеръ былъ сеансъ въ другомъ домѣ, на которомъ присутствовали нѣкоторые изъ членовъ вчерашняго кружка. Г. Проссеръ былъ единственнымъ медіумомъ. Старый дядя Джонъ Чамберленъ явился опять и повторилъ статистическую часть своего сообщенія, причемъ оказалось, что наканунѣ по ошибкѣ было записано Плезантъ-Пойнтъ, вмѣсто Пойнтъ-Плезантъ. Нашедши, что въ штатѣ Нью-Джерсей такая почтовая станція существуетъ, и что 15 января 1847 года дѣйствительно падаетъ на пятницу, мы написали почтмейстеру и получили въ отвѣтъ, что „старый дядя“ сообщалъ о себѣ свѣдѣнія совершенно вѣрныя. Мы посылаемъ вамъ выписки изъ полученныхъ писемъ, которыя засвидѣтельствуютъ истину всего сообщеннаго имъ о фактахъ его земной жизни.

„Мы нижеподписавшіеся присутствовали при первомъ помянутомъ сеансѣ и свидѣтельствуемъ о правильности его описанія. Мы заявляемъ также, что мы никогда ничего не знали и не слыхали о Джонѣ Чамберленѣ или о какихъ-либо фактахъ, до его жизни или смерти относящихся; не знали также и о томъ, что въ штатѣ Нью-Джерсей. есть мѣстечко Пойнтъ-Плезантъ“.

«Джонъ Проссеръ.

«Э. Уотерсъ.

«Сара С. Проссеръ.

«М-съ Н. Д. Россъ.

«Жюльетъ Е. Перкинсъ.

«Н. Ф. Уайтъ.

«А. А. Тюрберъ.

«Н. Д. Россъ.

«Летти А. Бойсъ.

«Ж. Г. Рейней.

«Альберъ Кендрикъ.

„М-съ Ж. Г. Рейней“.

I. «Письмо къ почтмейстеру Пойнтъ-Плезанта. — Трой, 28 февраля 1853 года. М. г.! Будьте такъ любезны, извѣстите меня, не умеръ ли въ вашемъ городѣ нѣсколько лѣт тому назадъ старикъ по имени Чамберленъ. Если это такъ, потрудитесь сообщить мнѣ, когда именно и какихъ лѣтъ онъ умеръ; также назовите мнѣ кого-нибудь изъ его семейства, чтобы я могъ съ нимъ списаться.

«Преданный вамъ
„Э. Уотерсъ“.

II. «Отвѣтъ г. Э. Уотерсу. — Другъ![2]). Я получилъ твое письмо отъ 28 числа, съ просьбою сообщитъ свѣдѣнія о Чамберленѣ. Могу сообщить ихъ тебѣ въ точности, ибо я былъ знакомъ съ нимъ въ теченіе пятидесяти лѣтъ и жилъ въ сосѣдствѣ. Онъ скончался 15 января 1847 года, ста четырехъ лѣтъ отъ роду. Онъ имѣлъ семерыхъ дѣтей, дожившихъ до брачнаго возраста; трое изъ нихъ померли, оставивъ дѣтей. Онъ имѣлъ четырехъ дочерей, которыя и теперь живы; три изъ нихъ мои сосѣдки; старшая дочь вдова семидесяти восьми лѣтъ; три замужемъ; одна изъ нихъ живетъ въ двадцати миляхъ отъ меня. Такъ какъ онѣ очень малограмотны, то онѣ просятъ тебя переписываться черезъ меня. Съ удовольствіемъ сообщу тебѣ все, что могу.

«Преданный тебѣ
„Томасъ Кукъ“.
«Пойнтъ-Плезантъ, 7-го марта, 1853.

«Р. S. Онъ служилъ солдатомъ во время революціи, былъ на войнѣ и получалъ маленькую пенсію.

„Томасъ Кукъ“.

III. «Любезный Бриттенъ! Получивши это письмо, я опять написалъ Куку и спросилъ о числѣ дѣтей Чамберлена и получилъ отвѣтъ, что всего онъ имѣлъ ихъ одиннадцать, но что двое умерли въ дѣтствѣ, а остальныя девять дожили до преклонныхъ лѣтъ.

«Преданный вамъ.
„Э. Уотерсъ“.

Издающійся въ Бостонѣ съ 1857 года еженедѣльный спиритическій журналъ „Banner of Light“ составилъ себѣ спеціальность изъ подобнаго рода фактовъ. Въ каждомъ № есть страница, озаглавленная: „Отдѣлъ сообщеній“, гдѣ печатаются разнообразнѣйшія сообщенія, публично получаемыя въ кружкѣ редакціи, черезъ уста ея медіума, миссисъ Коннантъ, въ состояніи транса. Эти сообщенія, за рѣдкимъ исключеніемъ, исходятъ отъ личностей, медіуму и кружку совершенно нѳизвѣстныхъ, но такъ какъ при нихъ даются земныя имена, фамиліи и адресы умершихъ, съ другими подробностями ихъ частной жизни, то ихъ провѣрка на мѣстѣ весьма возможна. Такъ и дѣлается. Въ „Banner“’ѣ есть рубрика подъ заглавіемъ: „Провѣрка спиритическихъ сообщеній“. Тутъ помѣщаются удостовѣрительныя письма знакомыхъ и родственниковъ тѣхъ лицъ, отъ имени которыхъ получались сообщенія. Недавно возникла въ „Light“’ѣ полемика о подлинности этихъ удостовѣрительныхъ писемъ. Извѣстный англійскій спиритуалистъ С. С. Мас- сей, хотя и признаетъ все значеніе подобныхъ сообщеній, могущихъ служить доказательствомъ, что разумный источникъ оныхъ находится внѣ кружка и медіума, но всетаки, по его мнѣнію, эти письма желаемой цѣли не достигаютъ, ибо изъ журнала вовсе не видно, чтобы были предпринимаемы какія-либо правильныя и систематическія мѣры для провѣрки сихъ удостовѣреній (см. „Light“ 1886 г., стр. 63, 172, 184).

Издатель „Баннера“ отвѣтилъ на это въ № отъ 26 февраля 1886 года слѣдующее: „Въ первые годы изданія „Баннера“ всѣ сообщенія, получаемыя черезъ миссисъ Коннантъ, до ихъ опубликованія, тщательно провѣрялись нами — слѣдовательно мы какъ разъ дѣлали то, чего требуетъ г. Массей. Мы писали къ упомянутымъ въ сообщеніяхъ лицамъ, жившимъ въ отдаленныхъ штатахъ, о которыхъ, какъ намъ было подлинно извѣстно, нашъ медіумъ не имѣлъ ни малѣйшаго понятія, и въ девяти случаяхъ изъ десяти мы получали самыя удовлетворительныя удостовѣренія. Это ободрило насъ продолжать доброе дѣло. Слѣдующіе года мы рѣдко, за неимѣніемъ времени, наводили личныя справки и замѣнили ихъ постояннымъ воззваніемъ о доставленіи намъ справокъ и удостовѣреній; съ того времени мы напечатали ихъ цѣлыя тысячи, стекавшіяся къ намъ со всѣхъ концовъ нашего отечества, а иногда и изъ чужихъ странъ“. Тутъ издатель разсказываетъ случай, какъ профессоръ Геннингъ, геологъ, сомнѣвавшійся въ истинѣ подобныхъ сообщеній, явился въ редакцію съ требованіемъ доказательствъ; и все еще не довѣряя имъ, захотѣлъ самъ провѣрить это дѣло. Нашедши въ одномъ номерѣ сообщеніе какого-то шотландца къ своей женѣ въ Гласго, онъ заявилъ, что, отправляясь въ Англію, нарочно поѣдетъ въ Гласго, чтобы лично убѣдиться въ этомъ фактѣ, угрожая въ противномъ случаѣ изобличить всю эту наглую продѣлку. Нѣсколько мѣсяцевъ спустя, онъ зашелъ опять въ редакцію и передалъ о встрѣчѣ своей съ упомянутой вдовой и о полномъ подтвержденіи сообщенія.

Въ біографіи миссисъ Коннантъ, изданной г. Путнамомъ въ Бостонѣ въ 1873 году, находятся интересныя подробности о началѣ печатанія этихъ сообщеній въ „Баннерѣ“, причемъ все вышесказанное редакторомъ подтверждается (стр. 105). Затрудненія возникли съ той стороны, съ какой ихъ не ожидали — со стороны родственниковъ лицъ, отъ имени коихъ шли сообщенія; они усматривали въ этомъ поношеніе памяти отшедшихъ. Негодующій отецъ привлекъ даже „Баннеръ“ къ суду за безчестіе (стр. 108—109). Въ концѣ книги помѣщено нѣсколько случаевъ особенно замѣчательныхъ подтвержденій, напр. сообщенія Гарріеты Шельдонъ, которое было лично удостовѣрено ея мужемъ 10 лѣтъ спустя послѣ его появленія на страницахъ „Баннера“ (стр. 238—239).

Мнѣ кажется, что фабрикація ложныхъ подтвердительныхъ писемъ была бы раскрыта очень скоро: вѣдь наши враги не спятъ! Провѣрка же удостовѣрительныхъ писемъ весьма проста: ихъ сочинители даютъ свое имя и адресъ, поэтому нѣтъ легче, какъ убѣдиться въ ихъ существованіи личною справкою на мѣстѣ, или письмомъ. Случаи подобнаго рода разсѣяны тутъ и тамъ въ спиритической литературѣ; одинъ изъ нихъ совсѣмъ кратко и безъ подробностей приведенъ мною въ предшествующей рубрикѣ, а настоящую закончу фактомъ, случившимся у медіума, г. М. А., честность и искренность котораго въ спиритическомъ мірѣ стоятъ внѣ всякаго сомнѣнія. Въ „Спиритуалистѣ“ отъ 11 декабря 1874 года, стр. 284, мы читаемъ слѣдующее письмо г. М. А. къ редактору:

„Справка, затребованная изъ Америки“.

«М. Г.! Вы меня очень обяжете помѣщеніемъ нижеслѣдующаго письма, ибо я надѣюсь, что нѣкоторые изъ вашихъ американскихъ читателей помогутъ мнѣ убѣдиться въ самоличности проявившагося.

„Въ августѣ 1874 года я находился вмѣстѣ съ др. Спиромъ въ Шанклинѣ, на островѣ Уайтѣ[3]). На одномъ изъ нашихъ сеансовъ получилось сообщеніе отъ имени нѣкоего Авраама Флорентина, заявившаго, что онъ участвовалъ въ американской войнѣ 1812 года, и что онъ недавно перешелъ въ тотъ міръ, въ Бруклинѣ, въ Америкѣ, а именно 5 августа, имѣя отъ роду восемьдесятъ три года, одинъ мѣсяцъ и семнадцать дней. Способъ, которымъ было дано сообщеніе, былъ весьма необыкновенный. Мы сидѣли втроемъ около тяжелаго стола, который съ трудомъ могли бы двинуть. Вмѣсто обычныхъ стуковъ, столъ началъ наклоняться. Такъ нетерпѣливо было вліяніе, что столъ приподымался уже за нѣсколько буквъ впередъ, весь дрожалъ въ какомъ-то неописанномъ возбужденіи, и затѣмъ при требуемой буквѣ ударялся объ полъ съ неимовѣрной силой. И такъ продолжалось до конца сообщенія… Въ числѣ многихъ подобныхъ случаевъ, происходившихъ на нашихъ сеансахъ, я не знаю ни одного, который не оказался бы совершенно вѣрнымъ; я имѣю поэтому основаніе надѣяться, что и этотъ случай окажется такимъ же. Я былъ бы очень благодаренъ, если бы американскіе журналы перепечатали это сообщеніе, и кто-либо помогъ мнѣ провѣрить этотъ фактъ. Въ видѣ догадки я позволю себѣ высказать предположеніе, что Авраамъ Флорентинъ, былъ хорошій солдатъ, настоящій рубака, и радость его вслѣдствіе избавленія отъ тѣла, удрученнаго болѣзнью, сказалась и теперь съ обычной ему горячностью“.

М. А. выразилъ ту же просьбу въ частномъ письмѣ къ извѣстному американскому спиритуалисту Сардженту (Epes Sargent), который и помѣстилъ публикацію объ этомъ случаѣ въ „Banner of Light“’ѣ отъ 12 декабря 1874, а въ номерѣ отъ 13 февраля 1875 г. уже появился слѣдующій отзывъ:

«Г. Редакторъ. Въ послѣднемъ номерѣ „Banner“’а вы спрашиваете, слыхалъ-ли кто объ Авраамѣ Флорентинѣ, солдатѣ войны 1812 года. Находясь четырнадцать лѣтъ у принятія прошеній отъ солдатъ 1812 года нью-іоркскаго штата, у меня въ рукахъ списки всѣхъ подававшихъ прошенія за службу въ эту войну. Въ этихъ спискахъ есть имя Авраама Флорентина, изъ Бруклина; полное же свѣдѣніе о его службѣ можете получить въ канцеляріи генералъ-адъютанта нью-іоркскаго штата, по просьбѣ за № 11518, за войну 1812 г.

«Уильсонъ Милларъ, пріемщикъ прошеній.
„Уашингтонъ, 13 декабря 1874 г.“

Въ томъ же номерѣ „Banner“’а помѣщена и справка, полученная отъ генералъ-адъютанта. Въ ней значится:

«М. Г.! Въ отвѣсъ на письмо ваше отъ 22 января, могу сообщить вамъ слѣдующее свѣдѣніе изъ записей этой канцеляріи: Авраамъ Флорентинъ, рядовой солдатъ роты капитана Николя, перваго полка нью-іоркской милиціи, поступилъ охотникомъ въ Нью-Іоркѣ 2 сентября 1814 года, служилъ три мѣсяца и былъ уволенъ съ правомъ на полученіе въ награду сорока акровъ земли, по квитанціи за № 63365.

«Франклинъ Тоунсендъ, генералъ-адъютантъ.

„Канцелярія генералъ-адъютанта нью-іоркскаго штата, въ Албани, 25-го января 1875 г.“.

А въ слѣдующемъ номерѣ „Banner“’а отъ 20 февраля появилось такое письмо:

«Г. Редакторъ. Прочитавши въ послѣднемъ номерѣ о провѣркѣ сообщенія отъ Авраама Флорентина, я просмотрѣлъ бруклинскую адресную книгу и тамъ нашелъ это имя и адресъ, — Коштюцкая улица, 119. Я отправился туда; мнѣ отворила дверь пожилая женщина, у которой я спросилъ: тутъ ли живетъ Авраамъ Флорентинъ. Отвѣтъ былъ: „Онъ жилъ здѣсь, но его нѣтъ болѣе въ живыхъ“.

— Могу я спросить, вы не вдова ли его?

— Такъ точно.

— Но можете ли сказать мнѣ, когда онъ скончался?

— Въ прошломъ августѣ.

— Котораго числа?

— Пятаго.

— Какихъ лѣтъ онъ скончался?

— Восьмидесяти трехъ.

— Слишкомъ?

— Да, ему минуло восемьдесятъ три года 8-го іюня.

— Бывалъ онъ на воинѣ?

— Да, въ войнѣ 1812 года.

— Какого былъ онъ нрава — живого, самостоятельнаго или наоборотъ?

— Онъ былъ нрава довольно горячаго, любилъ дѣлать по своему.

— Долго онъ хворалъ, страдалъ?

— Онъ болѣе году пролежалъ въ постели и выстрадалъ не мало.

«Я передаю вопросы и отвѣты слово въ слово, какъ они были записаны мною на мѣстѣ. Послѣ послѣдняго отвѣта вдова Флорентинъ, которая казалась весьма почтенной женщиной лѣтъ шестидесяти пяти, спросила меня, почему я освѣдомляюсь о всѣмъ этомъ; тогда я прочиталъ ей статью въ „Banner“’ѣ, относящуюся до ея мужа, которая и озадачила и заинтересовала ее, и мнѣ пришлось ей многое пояснить къ немалому ея удивленію. Она подтвердила каждую строчку и просила меня доставить ей экземпляръ этого номера.

«Евгеній Кроуель, докторъ медицины.
„Бруклинъ, 15-го февраля 1875 г.“.

М. А., перепечатывая этотъ случай въ книгѣ своей „Spirit-identity“, London, 1879, прибавляетъ: „Едва ли стоитъ упоминать, что ни имя Флорентина, ни относящіяся до него подробности никому изъ насъ не были извѣстны; да никому бы и не пришло въ голову сообщить намъ изъ Америки факты, не имѣющіе для насъ никакого значенія“.

Вотъ и русскій случай, происшедшій въ 1887 году у г. Нарцева, въ Тамбовѣ. Прослышавъ о немъ, я обратился къ г. Нарцеву, котораго я не имѣю удовольствія знать лично, съ письмомъ, въ которомъ просилъ его сообщить мнѣ всѣ подробности этого случая, на что онъ отозвался съ величайшей любезностью. Къ счастію, въ кружкѣ г. Нарцева велись протоколы сеансовъ, такъ что представилась возможность, при нѣкоторой еще перепискѣ, возстановить этотъ случай документально. Вышло однако такъ, что въ печати онъ появился первоначально въ „Трудахъ Лондонскаго Общества психич. изслѣд.“ („Proceedings of the Society for psychical research“. Part. XVI, p. 355), такъ какъ нѣмецкій отвѣтъ мой Гартману былъ уже отпечатанъ, а г. Майерсъ какъ разъ собиралъ въ это время случаи подобнаго рода, я для него собственно и возсоздалъ его. Теперь онъ появляется наконецъ въ своемъ настоящемъ русскомъ видѣ, въ слѣдующихъ подлинныхъ документахъ, хранящихся у меня:

Появленіе Перелыгиной на другой день по смерти своей.

I. Копія съ протоколами сеанса, происходившаго 18-го ноября 1887 года, въ домѣ Парнева (въ г. Тамбовѣ), на Инвалидной улицѣ.

Присутствовали: А. 3. Слѣпцова[4]), Н. П. Тулушевъ[5]), А. П. Иванова[6]), А. Н. Нарцевъ[7]).

Сеансъ начатъ въ 10 час. вечера, за круглымъ чернымъ столомъ, поставленномъ среди комнаты, при свѣтѣ ночника, стоявшаго на каминѣ; двери всѣ были заперты. Цѣпь составили слѣдующимъ образомъ: лѣвая рука каждаго лежала на правой рукѣ сосѣда, а нога прикасалась чужой ноги, такъ что все время сеанса какъ руки, такъ и ноги были постоянно контролируемы. Сначала раздались рѣзкіе стуки въ полу, затѣмъ перешли въ стѣну и въ потолокъ. Послѣ этого стуки сразу раздались въ срединѣ стола, сверху, какъ бы кто ударилъ кулакомъ, и на столько часто и сильно, что столъ все время дрожалъ. Тогда одинъ изъ присутствующихъ (Нарцевъ) спросилъ: „Можете ли вы разумно отвѣчать? Если да, то отвѣтьте тремя стуками; если нѣтъ, то однимъ“.

Отв. (стуками). Да.

Вопр. Желаете ли вы отвѣчать азбукой.

Отв. Да.

Вопр. Сложите свое имя.

Произносится азбука. На извѣстной буквѣ три стука и т. д.

Отв. Анастасъя Перелыгина.

Вопр. Теперь скажите пожалуйста, зачѣмъ вы явились и чего вы хотите?

Отв. (складывается по азбукѣ). Несчастная я. Молитесь за меня. Вчера днемъ умерла въ больницѣ. Третьяго дня я спичками отравилась.

Вопр. Разскажите о себѣ подробнѣе. Сколько вамъ было лѣтъ? Сколько лѣтъ, столько и стукните.

Отв. (Раздается 17 стуковъ).

Вопр. Чѣмъ вы были?

Отв. Была горничной. Отравилась спичками.

Вопр. Почему отравились?

Отв. Не скажу. Больше ничего не скажу.

Затѣмъ тяжелый столъ, стоявшій около стѣны, внѣ цѣпи, три раза быстро подвинулся къ сеансирующимъ, но каждый разъ былъ отброшенъ назадъ неизвѣстно кѣмъ. Въ стѣнѣ раздались семь стуковъ (заранѣе условленный знакъ, что сеансъ оконченъ) и въ 11 ч. 20 м сеансъ оконченъ.

А. 3. Слѣпцова.

Н. П. Тулушевъ.

А. Н. Нарцевъ.

А. П. Иванова.

Съ подлиннымъ протоколомъ совершенно вѣрно, что удостовѣряю своею подписью.

Алексѣй Нарцевъ.

II. Заявленіе.

Мы нижеподписавшіеся, присутствовавшіе на сеансѣ, происходившемъ 18-го ноября 1887 г., въ домѣ А. Н. Нарцева, симъ свидѣтельствуемъ, что ничего не знали о существованіи и смерти Анастасьи Перелыгиной и о имени ея услыхали въ первый разъ только на помянутомъ сеансѣ. Апрѣля 6-го дня 1890 г., Тамбовъ.

Н. П. Тулушевъ.

Алексѣй Нарцевъ.

А. Слѣпцова.

А. Иванова.

III. Письмо д-ра Н. П. Тулушева къ А. Н. Аксакову.

„М. Г.“

«На сеансѣ, бывшемъ 18 ноября 1887 года у г. Нарцева, было получено стуками сообщеніе отъ имени Анастасьи Перелыгиной, просившей помолиться о ней и объяснившей, что она отравилась спичками и умерла 17 ноября. Въ первое время я не повѣрилъ этому, потому что мнѣ, какъ тамбовскому городовому врачу, полиція даетъ немедленно знать о всѣхъ случаяхъ самоубійства; но такъ какъ она объяснила, что смерть ея произошла въ больницѣ, а въ Тамбовѣ эта больница богоугодныхъ заведеній въ одно и то же время есть и городская и губернская земская больница, и мнѣ не подчинена, даже въ подобныхъ случаяхъ сама приглашаетъ полицію и судебныхъ слѣдователей, — то я и обратился съ письмомъ къ товарищу моему, доктору Зундблату, старшему ординатору этой больницы. Не упоминая ничего о случившемся, я только просилъ его увѣдомить меня, — не было ли въ больницѣ случая самоубійства въ послѣдніе дни, съ кѣмъ именно и при какихъ обстоятельствахъ? Копія съ его отвѣта (подлинникъ котораго хранится при протоколахъ у г. Карцева), засвидѣтельствованная имъ самимъ, г. Зундблатомъ, была уже доставлена вамъ.

„Съ глубокимъ уваженіемъ имѣю честь быть
Н. Тулушевъ.“

15-го апрѣля 1890 г.

Г. Тамбовъ, Семинарская ул., соб. домъ.

IV. Копія съ письма доктора Зундблата къ доктору Тулушеву.

19-го ноября (1887 г.). Дорогой коллега, Николай Петровичъ! 16-го числа я былъ дежурнымъ и дѣйствительно въ этотъ день поступили въ больницу двѣ больныя, которыя отравились фосфоромъ. Первая — Вѣра Косовичъ, 38 лѣтъ (кажется, жена чиновника), жившая въ домѣ Богословской, въ Теплой улицѣ, была доставлена въ больницу при отношеніи 3-й части, въ 8 ч. вечера, а вторая, служанка при домѣ умалишенныхъ, Настасья Перелыгина, 17 лѣтъ, поступила въ 10 часовъ вечера; послѣдняя выпила, кромѣ настоя 10 коробочекъ спичекъ, еще полчашки керосина и была уже съ самаго начала плоха. Она умерла 17 числа, въ часъ дня, и была сегодня вскрыта судебно-медицинскимъ порядкомъ. Косовичъ умерла вчера и на завтра назначено судебно-медицинское вскрытіе ея трупа. Косовичъ объяснила, что приняла фосфоръ въ припадкѣ тоски, а Перелыгина не высказала причины отравленія. Вотъ все, что могу тебѣ сообщить объ этомъ дѣлѣ. Крѣпко жму твою руку.

Твой Ф. Зундблатъ.

Копія эта слово въ слово списана съ подлинника, что удостовѣряемъ подписями.

Алексѣй Нарцевъ.
Съ подлиннымъ вѣрно: Врачъ Ф. И. Зундблатъ.

V. Письмо А. Н. Нарцева къ А. Н. Аксакову отъ 4 мая 1890 года.

Желая выяснить, не могла ли г-жа Иванова, экономка Слѣпцовой, случайно зайти въ больницу и тамъ узнать о смерти Перелыгиной, или услыхать объ этомъ отъ кого-либо другого, я просилъ г. Карцева разузнать все это, и вмѣстѣ съ тѣмъ сообщить мнѣ, какъ далеко находится больница отъ ихъ дома, и была ли Перелыгина грамотна, ибо меня удивляло, что отъ горничной могло получиться сообщеніе по азбукѣ. На это г Нарцевъ отвѣтилъ мнѣ слѣдующее:

«Въ отвѣтъ на письмо вашѳ спѣшу сообщить вамъ, что экономка моей тетки не просто экономка, въ буквальномъ смыслѣ этого слова, а скорѣе другъ семейства, живущій съ нами уже болѣе пятнадцати лѣтъ, и пользующійся полнымъ нашимъ довѣріемъ. Она не могла до сеанса знать о фактѣ самоотравленія Перелыгиной, такъ какъ у нея нѣтъ пи знакомыхъ, ни родныхъ въ Тамбовѣ, и она никогда не выходитъ изъ дому.

„Больница, въ которой Перелыгина умерла, находится на противоположномъ концѣ города, въ пяти верстахъ отъ моего дома. Д-ръ Зундблатъ сообщаетъ мнѣ, на основаніи протокола дознанія, что Перелыгина умѣла читать и писать“.

Въ дополненіе ко всему сказанному мyѣ остается пояснить, что Перелыгина служила горничной въ отдѣленіи умалишенныхъ, находящемся въ стѣнахъ той же больницы богоугодныхъ заведеній, куда и была доставлена наканунѣ своей смерти.

Какое возможно объясненіе для подобныхъ случаевъ по теоріямъ г. Гартмана? Нечего распространяться о томъ, что тутъ не можетъ быть переноса мыслей на далекое разстояніе, ибо существенное для того условіе „душевная связь“ — между двумя лицами, другъ другу неизвѣстными — не можетъ имѣть мѣста; остается опять ясновидѣніе; но единственно возможное „чувственное посредство“ для воспріятія сенситивнаго ощущенія, предполагаемое въ присутствующемъ на сеансѣ лицѣ, знавшемъ отшедшаго — также не имѣетъ мѣста. Поэтому возможно прибѣгнуть только къ чистому ясновидѣнію; но всякій случай ясновидѣнія обусловленъ достаточными причинами, а во всѣхъ этихъ фактахъ существенное условіе, — „напряженный интересъ воли“ — какъ для установки въ абсолютѣ телефоннаго соотношенія между медіумомъ и живыми (т. е. друзьями отшедшаго, а не съ самимъ отшедшимъ, который равенъ нулю), такъ и для прямого соотношенія медіума съ „абсолютнымъ знаніемъ абсолютнаго духа“, одинаково отсутствуетъ.

На самомъ дѣлѣ, есть ли малѣйшая возможность допустить, чтобы медіумъ — возьмемъ для примѣра хоть случай съ миссисъ Коннантъ — въ назначенный въ недѣлѣ день и часъ, занявъ свое мѣсто въ редакціи „Баннера“, нѣсколько минутъ спустя входилъ въ соотношеніе съ абсолютомъ, и чтобъ въ результатѣ черезъ уста находящагося въ безсознательномъ состояніи медіума получался цѣлый рядъ сообщеній отъ отшедшихъ? Не была ли бы это комедія, навязанная нами абсолюту? Ибо „абсолютное знаніе“ должно же, по этой теоріи, знать, что эти отшедшие болѣе не существуютъ, и роль, которую бы оно заставило разыграть медіума, была бы только жалкой ложью, несовмѣстимой съ понятіемъ объ абсолютѣ.

Сверхъ того, самъ г. Гартманъ взялъ на себя трудъ пояснить намъ, на сколько всякія толкованія ясновидѣніемъ здѣсь не приложимы:

„Настоящее ясновидѣніе, повидимому, потому только не встрѣчается у профессіональныхъ медіумовъ, что они обыкновенно чужды присутствующимъ и не питаютъ глубокаго участія къ нимъ, а потому здѣсь нѣтъ интереса воли, достаточнаго для того, чтобы установить достаточно глубокое общеніе. При тѣхъ передачахъ представленій, которыя лежатъ въ интересахъ медіума, достаточна индукція посредствомъ колебаній мозга, такъ что здѣсь вовсе нѣтъ надобности въ установленіи того общенія въ абсолютномъ, о которомъ была рѣчь; по отношенію же къ прошедшей и будущей судьбѣ участниковъ сеанса или ихъ друзей и родныхъ можетъ еще чѣмъ менѣе пробуждаться интересъ, достаточно глубокій для того, чтобы безсознательная воля принуждена была черпать изъ абсолютнаго знанія, коренящагося въ абсолютной основѣ. То, что спириты считаютъ ясновидѣніемъ въ своихъ медіумахъ — не есть таковое; настоящаго ясновидѣнія, представляющаго наиболѣе нѣжный, хотя и болѣзненный, цвѣтокъ безсознательной духовной жизни человѣчества, спириты не находятъ въ своихъ медіумахъ, слишкомъ ремесленно занимающихся своимъ дѣломъ“ (стр. 103—104).

И такъ ясно, что съ точки зрѣнія Гартмана ни передача мыслей на далекомъ разстояніи, ни ясновидѣніе не могутъ объяснить фактовъ этой рубрики, но тѣмъ но менѣе они существуютъ и, слѣдовательно, должны имѣть объясненіе. И они, какъ разъ, этими обѣими гипотезами и объясняются, если только ихъ разсматривать не съ метафизической и не съ сверхъестественной точки зрѣнія, а съ естественной, человѣческой. Ибо что такое, въ самомъ дѣлѣ, передача мыслей на разстояніи? Это обмѣнъ сознательныхъ или безсознательныхъ впечатлѣній между двумя центрами психической дѣятельности. При обыкновенныхъ опытахъ передачи мыслей магнетическимъ, гипнотическимъ или инымъ путемъ мы знаемъ, изъ какого центра психической дѣятельности исходитъ внушеніе. При медіумическихъ опытахъ, когда получается сообщеніе факта, который извѣстенъ намъ лично, или одному изъ участниковъ мы имѣемъ право приписать это сообщеніе безсознательному обмѣну впечатлѣній между психическими дѣятельностями присутствующихъ лицъ. Но когда идетъ рѣчь о сообщеніи факта, присутствующимъ неизвѣстнаго, то естественно мы должны приписать его кому-нибудь отсутствующему, знающему этотъ фактъ; здѣсь необходимо симпатическое соотношеніе; когда же такового между живыми не существуетъ, а только между живымъ и отшедшимъ, и когда притомъ этотъ отшедшій имѣетъ интересъ сообщить живому данный фактъ — и къ тому же фактъ, извѣстный ему одному, — развѣ не естественно и логично сообщеніе этого факта приписать той индивидуальности, которая себя таковою заявляетъ? Здѣсь процессъ передачи мыслей совершается непосредственно, естественнымъ путемъ, не прибѣгая къ сверхъестественному, къ телефонному соединенію съ абсолютомъ.

Ясновидѣніе подтверждаетъ этотъ способъ объясненія еще лучше. Что такое ясновидѣніе по мнѣнію г. Гартмана? Это — „воспріятіе дѣйствительныхъ объективныхъ явленій безъ посредства органа чувствъ“ (стр. 93). Такъ, напр.: ясновидящій видитъ на большомъ разстояніи пожаръ, смертный случаи и т. п.; это — объективныя явленія, которыя и воспринимаются какъ таковыя; но когда этотъ самый ясновидящій видитъ „духа“, то это уже ничто иное, какъ „субъективное явленіе“. Тутъ уже нѣтъ болѣе ясновидѣнія! Къ чему же было говорить, что „содержаніе сомнамбулическаго сознанія“ имѣетъ источникомъ и „дѣйствительное ясновидѣніе“? (стр. 74). Лучше было бы объ этомъ умолчать!.. И далѣе: „Индивидуальной душѣ принадлежитъ способность абсолютнаго знанія… помощь извнѣ какого бы то ни было посредника становится не нужной, и менѣе всего нужна помощь духовъ отшедшихъ“ (стр. 98). Вотъ медіумъ въ трансѣ, черезъ уста котораго проявляется отшедшій, всѣмъ присутствующимъ неизвѣстный, но извѣстный тѣмъ, коихъ самъ отшедшій называетъ и кои подтверждаютъ вѣрность всѣхъ подробностей, сообщенныхъ имъ о себѣ самомъ, о своей частной и общественной жизни. Это опять ясновидѣніе. Его имя, фамилія, всѣ эти подробности почерпнуты „изъ абсолютнаго знанія абсолютнаго духа“; только фактъ его неземнаго бытія — ложь! Здѣсь абсолютное знаніе уже не достовѣрно, уже не абсолютно. Такимъ образомъ это ясновидѣніе участвуетъ въ нашемъ сомнамбулическомъ сознаніи не больше и не иначе, чѣмъ намъ это угодно допустить.

Развѣ не гораздо разумнѣе для этихъ исключительныхъ случаевъ принять психическій центръ дѣятельности, внѣ медіума находящійся? Разъ таинственный фактъ индивидуаціи намъ данъ, воспринятіе сенситивомъ впечатлѣнія, исходящаго отъ живого, хотя бы и вдали находящагося индивидуума, не менѣе чудесно, чѣмъ воспріятіе, исходящее отъ такъ называемаго умершаго индивидуума, доказывающаго самымъ фактомъ внушеннаго впечатлѣнія, что онъ не умеръ; сенситивъ можетъ даже видѣть и чувствовать присутствіе подобнаго индивидуума, не будучи ясновидящимъ въ силу абсолюта; разъ центръ этой неземной дѣятельности данъ, сенситивъ подвергнется всѣмъ его воздѣйствіямъ, подобно тому, какъ онъ подвергается воздѣйствіямъ, исходящимъ изъ центра дѣятельности земной, какъ мы это видимъ въ опытахъ магнетическихъ и гипнотическихъ; это будетъ только расширеніемъ вида и степени психическаго воздѣйствія между данными центрами сознанія, безъ призваніи на помощь метафизики и абсолюта. Что подобные центры дѣятельности не суть только воображаемые, это видно не только изъ данныхъ черезъ фотографію доказательствъ, но также изъ способа проявленія ихъ дѣятельности, который никакъ нельзя назвать психическимъ и который никакого отношенія къ ясновидѣнію не имѣетъ. Возьмемъ случай Авраама Флорентина: медіумъ находился во время этого явленія въ трансѣ; не черезъ уста его и не черезъ посредство рукъ его проявляется эта разумная сила, но посредствомъ движеній стола, необычайно энергичныхъ — способъ проявленія для медіума совершенно необыкновенный; итакъ, движеніями стола и его стуками выразился бы здѣсь этотъ приступъ ясновидѣнія! Неразрѣшимое для какой бы то ни было логики отношеніе причины и дѣйствія! Еще менѣе разрѣшимое для теоріи, которая допускаетъ ясновидѣніе только подъ формою галлюцинаторною. Мы приходимъ теперь къ рубрикѣ фактовъ, которые служатъ звеномъ между психическими и физическими проявленіями той же дѣйствующей причины; такихъ фактовъ, гдѣ необходимость признанія этой причины за самостоятельный центръ дѣятельности, внѣ медіума находящійся, или, по выраженію г. Гартмана, за причину трансцендентальную, становится очевидною.

Примечания[править]

  1. Теперь принято это называть трансомъ.
  2. По этому обращенію видно, что Кукъ былъ квакеръ. — А. А.
  3. На южномъ берегу Англіи. — А. А.
  4. Александра Захаровна Слѣпцова — землевладѣлица Кирсановскаго уѣзда, тетка г. Нарцева, живущая въ его домѣ;
  5. Николай Петровичъ Тулушевъ — городской врачъ;
  6. экономка г-жи Слѣпцовой;
  7. Алексѣй Николаевичъ Нарцевъ — землевладѣлецъ Кирсановскаго уѣзда.