Ассурназирпал (Бальмонт)/1908 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
‎Ассурназирпал
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Ассирия». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 80—81..



[80]
3
АССУРНАЗИРПАЛ

В царство моё, при начале,
В первый мой год, как Самаш, Судья Мира,
Благосклонно простёр на меня
Своё покровительство,
И со славой меня посадил
На престол моего царения,
И скипетр, что правит народами,
В руки мои поместил,
Я собрал повозки мои и войска,
10 И дорогами трудными,
Через горы крутые,
Что для прохожденья повозок и войск
Приготовлены не были,
Я поход совершил,
15 И в край Нумми пришёл.
Укреплённый их город Либи,
И города,
Сурру, Абуку, Аруру, Аруби,
Что находятся в крае Аруни и в крае Этине
20 Города укреплённые,
Захватил.
Силы их, в числах,
Избил.
Их добычу, имущество их,
25 И скот их,

[81]

Взял, угнал,
Воины их спаслись,
И заняли гору крутую,
Гора чрезвычайно была крута,
30 И за ними я не пошёл.
Вершина горы вздымалась,
Как поднятый вверх остриём
Железный кинжал,
И ни птица небесная,
35 Что летит и летает,
Не достигла её.
Как коршун гнездо своё,
На горе укрепили они
Твердыню свою, оплот,
40 Куда ни один из отцов моих,
Ни один из царей не проник.
В три дня
Воитель на гору победно
Взошёл,
45 Стойкое сердце его
Торопило на бой,
Ногами своими
Он взошёл,
Опрокинул он гору вниз,
50 Он гнездо их разрушил,
Их толпу раздробил.
Две сотни людей боевых
Избил я мечом,
То что добыли они, —
55 Добыча тяжёлая, —
Пошло предо мной как стадо овец,
Их кровью окрасил я горы,
Как алую шерсть.
Их города я разрушил,
60 Ниспроверг,
Сжёг огнём.