Бедняки (Беранже; Михайлов)/Дело 1867 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Бѣдняки
авторъ Пьеръ Жанъ Беранже (1780—1857), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: фр. Les Gueux («Les gueux, les gueux…»), опубл.: 1867. — Изъ сборника «Пѣсни нравственныя и другія». Перевод опубл.: 1867. Источникъ: «Дѣло», 1867, № 12, с. 223—224

Бѣдняки.


(изъ Беранже).


Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Гдѣ мы столькихъ добрыхъ сыщемъ,
Сколько ихъ межь бѣдныхъ есть?
Воздадимъ же честнымъ нищимъ
Подобающую честь!

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Вы кого нужда тревожитъ
Вѣрьте мнѣ: иной герой,
Коль сапогъ не впору, можетъ
О лаптяхъ вздыхать порой.

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Кто спасся изъ сильныхъ міра
Отъ паденій, отъ измѣнъ.
«Что ихъ пурпуръ и порфира!»
Думалъ въ бочкѣ Діогенъ.

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Что за роскошь въ барскомъ домѣ!
А жильцовъ томитъ тоска.
Можно спать и на соломѣ,
Можно ѣсть и изъ горшка.

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Какъ солома превратилась
Въ ложе пышное цвѣтовъ?
Это къ бѣдности явилась
Гостья — милая любовь.

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!

Дружба всюду холодъ чуя,
Улетѣла, говорятъ.
Нѣтъ, она сидитъ пируя
Въ кабачкѣ межь двухъ солдатъ.

Весело живется
Нищимъ голякамъ:
Любится, — поется
Слава бѣднякамъ!


Л. Шелгунова.