Ботанический словарь (Анненков)/Oxycoccos palustris/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Ботаническій словарь — Oxycoccos palustris
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 237—238. Ботанический словарь (Анненков)/Oxycoccos palustris/ДО въ новой орѳографіи
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедія


[237]Oxycoccos palustris Pers. Vaccin. VII. 576. Syn. Vaccinium Oxycoccos L. Брусничникъ журавлиный (Церк. Сл.) Веснянка (Пск.) Журавина (Вел. и Мал. Росс.) Журавиха (Мал. Росс.) и измѣн. Жаровина, Жаравика (Волог. Костр. Ниж.) Жаровика (Новг.) Жарава (Костр.) Жаравиха (Вятск. Костр. Перм. Арх.) Жаравица (Волог.) Жаровица (Арх.) Жеровина, Жеревика (Сл. Церк.) Жиравина (Новг. Пск. Тв.) Жиравины (Сл. Церк.) Жиравинина (Новг. Пск. Тв.) Жировины (Смол.) Жура́ва. Журавлина (Новг.) Журавлины (Пск.) Журахвина (Полѣс.) Журавика (Пет. Вл. К.) Журовина (Гродн.) Журовинникъ (Черн.) Клюква (повсюду въ Вел. Росс.) Клюковникъ. Подснѣжница (Даль). — Пол. Źorawina, Źurawina, Klukwa, Kamionki. Borowka, Zorawina. — Чешск. Klikwa, Źorawina, Źerowina, Kamenka. — Сербск. Mahovnica. — Луз. Tymjeńka, Żerjawa, Rěnca, Žórla, Žorawa, Žorawina. — Самог. Spągowly (Ков.) — Финн. Suo Karpalo, Karpala, Kurenkarpala. — Эст. Jöhwikad, kure manjad, т. e. журавлиныя ягоды. — Латыш. Dsehrwenes. — Перм. Тури-моль (ягоды), Тури-турунъ (кустъ), Тури-пу. — Чуваш. Мукъ-сирлы, т. е. моховыя ягоды (Мих.) — Мордв. Мокш. Чей-умарь. Эрз. Чаи умаръ. — Вотяк. Niur-mulli-pu (Pall.) Иръ-мули (Сарап. Серг.) — Черем. Tuma-potsches. — Вят. Тат. Нара́тъ-иле́къ. — Остяк. на Оби. Caranà. Ha Кети. Carapsot. — Вассуг. Paeń. — Тат. Sasch-Jemesch. Kapaгатъ. — Телеут. Sasch-Tschestek. — Бараб. Tumagus. — Буряты Tascharganà. — Камчад. Tschikym. — Коряк. Emél kewyna. — Курил. Asyt. — Гиляки Tym (Schr.) Ha Сахал. Tym alss (Glehn.) Ольчи — Gachta (Max. 188). — Аино на Сахал. Katam (Schm.) — Нѣм. Die Affenbeere, das Gichtkraut, die Kranichbeere, Krähenbeere, die ächte Moosbeere, Sumpfbeere, Torfbeere, Winterbeere, Torfbesinge, Viehbesinge. — Франц. La Canneberge, Coussinet, Coussinette, Brimbelle des marais. — Англ. Common Cranberry, Moosberries, Moorberries, Fenberries, Marshworts, Whortle berries, Cornberries, Bogberry, Bogwort. Сокъ [238]ягодъ употребл. какъ прохладительное питье. Листья могутъ быть употребляемы какъ чай.