Ботанический словарь (Анненков)/Rubus Chamaemorus/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Rubus Chamaemorus
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 303.

[303]Rubus Chamaemorus L. Вахлакъ, Вахлачка (Даль). Глажевина (ягоды) Пск. Глажевникъ (Пск. Курск.) Глажи (Новг. Олон.) Глыжи (Пск.) Глажинникъ (Пск. Курск.) Глажинина. Глажина (Пск. Новг.) Глажовникъ. Глазо́вье (Новг.) — Камени́ца, Команица, Куманица (Тв.) Куманиха, Куманика (Тв. повсюду). Куманичина (Новг.) Малинникъ желтый (Сл. Церк.) Медвѣжаникъ (Тв.) Моклаки, Мохлаки (Костр. Чухл.) (назв. очевидно общее съ вышеприведеннымъ Вахлакъ, Вахлачка, но которое истинное?). Морошка[1] (Твер.) Морошка (повсюду) и изм. Морошникъ (Сл. Церк.) Мурошка (Стар. Рук. Иноз.) Моховая смородина (ошиб.) Рохкачи́ (незрѣл. Морошка въ Арх. г. Кемск. у.) Данил. — Пол. Moroszka, Moruszka. — Чешск. Moroška. — Латыш. Kaulenes. — Эст. Kaarlad, murakad, soo murakad, kabarad, mäda pead. — Финн. Muran (Pall.) Muuran-Yatukka. — Корел. въ Олон. губ. Мурой. — Тат. Merak, Murak. — Тунг. Инамукта. — Самоѣд. Mórenga. — Тунг. Morónga. — Ламут. Tschikmat. — Коряк. Yettyet. — Камчад. Schije. — Курил. Apnimenip. — Остяк. на Оби Palgo. — Перм. Myrpan (РаІІ.) — Аино на Сах. Etankai (Schm.) — Гил. на Сах. Edeni alss (Glehn. и Schm.) — Вассуг. Moroch. — Нѣм. Multbeere, Torfbeere, norwegische Brombeere. Mamuromis. — Франц. Le Mûrier, Ronce de montagne. — Англ. Cloud-berry, Knot-berry. Mountain Bramble. Плоды, Baccae Chamaemori, менѣе вкусны нежели R. arctici, и употребл. отъ скорбута, a листья отъ болѣзни мочеваго пузыря.

Примѣчанія[править]

  1. Названіе «Морошки» по мнѣнію нѣкоторыхъ можетъ быть произведено отъ Морозска, цвѣтетъ на «морозѣ», отсюда Морозска (Тв.) и Морошка, но это сомнительно; въ старинныхъ рукописяхъ она наз. Мурошка, a у Кореловъ Мурой — и скорѣе здѣсь искать начало назвавія.