Была ты из самых верных (Гейне; Коломийцев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Была ты из самых верных…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. П. Коломийцев (1868—1936)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Du bliebest mir treu am längsten…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Источник: Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 65—66..


* * *


Была ты из самых верных,
Всегда за меня стояла,
Утехою мне бывала
В моих невзгодах безмерных.

Взаймы мне давала помногу,
Поила и кормила,
Бельём безкорыстно снабдила
И паспортом на дорогу.

Храни тебя бог, моё счастье,
10 От зноя, от замерзанья, —
Не дай лишь тебе воздаянья
За такое ко мне участье!




Примечания

См. также переводы Плещеева и Вейнберга.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.