Викитека:Проект:Библия

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Основные ссылки[править]

Основные списки произведений
Категории
Шаблоны
Другое

Язык текстов[править]

История развития церковнославянского языка[править]

Старославянский и древнерусский языки появились около X века (± пара веков) и вымерли к XV веку, распавшись на диалекты предков современных славянских языков. Старославянский язык использовался в основном для записи церковных текстов, некоторые тексты на нём могли писаться на глаголице, кириллица писалась шрифтом устав, и впоследствии он преобразовался в церковнославянский язык.

Церковнославянский язык имел несколько этапов развития, см. w:Церковнославянский язык#Изводы. В XIV—XV веках, среднем периоде становления языка, из его национальных вариантов выделяется «московский извод», он же w:Старомосковский извод церковнославянского языка, язык староверов. Благодаря появившемуся в XV—XVI веках книгопечатанию церковные и гражданские книги стали издаваться в шрифте полуустав. В XVI—XVIII века, в связи с никоновской реформой, образовался w:Синодальный извод церковнославянского языка, что известно как новый период языка (о различии изводов). На этом изводе написана Елизаветинская Библия, которая поныне используются в РПЦ МП для богослужений.

Синодальный перевод[править]

В начале XIX века Российское библейское общество (РБО) начало обновлённый перевод Библии, издав его в 1825. Однако он был объявлен Синодом ересью и сожжен, а РБО закрыто. Впоследствии Синод признал этот перевод, но разрешил исключительно для гражданского чтения, с запретом употреблять в Церкви, где поныне продолжает использоваться Елизаветинская Библия. Перевод был отредактирован и издан в 1876—1877 годах, став известен как «Синодальный перевод».

Коды языков[править]

Церковно-славянский язык имеет языковый код «chu». По мировому стандарту используется упрощенная кодировка, т.ч. этот код приравнивается к коду «cu» старославянского языка. Юникод-шрифты используются те же, что для древнерусского языка, имеющего код «orv».

Мультиязычная Викитека[править]

Тексты на этих языках выкладываются в мультиязычной Викитеке: https://wikisource.org/wiki/Main_Page/cu

Шрифты[править]

Юникод

Для работы со старинными текстами необходимо на свой компьютер установить юникод-шрифты: Ponomar, Monomakh, Menaion. Сайт: https://sci.ponomar.net/ru/fonts.html

В Викитеке поддерживается подгрузка этих веб-шрифтов в браузере, вы сможете читать тексты с этими гарнитурами без их установки. Для этого в левом боковом меню страницы прокрутите до раздела «Языки» (где обычно находится список интервик), нажмите иконку шестерёнки, «Отображение» → «Шрифты» → «Скачивать при необходимости».

UCS8, HIP, ROOS, Ирмологий и др.

В 2000—2010 годах для оцифровки старинных текстов использовались шрифты и кодировки UCS, HIP, Ирмологий и Ирмос. Скачать их, программы и конверторы, а также тексты в этих кодировках, можно на следующих сайтах:

Ссылки[править]

  • http://biblia.russportal.ru/ — множество свободных переводов с еврейского и греческого языков в дореформенной орфографии
  • http://azbuka.ru — текст Библии со множеством параллельных переводов, и тексты ряда толкований

Литература[править]

Участники[править]