Вифлеемская звезда (Коппе; Чюмина)/1889 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Виѳлеемская звѣзда
авторъ Франсуа Коппе (1842—1908), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Языкъ оригинала: французскій. — См. Оглавленіе. Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ». Дата созданія: 1887, опубл.: 1889. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1884—1888. — С.-Петербургъ: Типографія А. С. Суворина, 1889.

Редакціи




[160]
ВИѲЛЕЕМСКАЯ ЗВѢЗДА.
I.

Когда во мглѣ холодной этой ночи
Блеснула вдругъ священная звѣзда,
Къ ней возвели благоговѣйно очи
Лишь пастухи, стерегшіе стада.

И Господа Всевышняго возславя
И въ руки взявъ дорожный посохъ свой
Они—овецъ и козъ своихъ оставя—
Пошли во слѣдъ за чудною звѣздой.

Другіе же—искавшіе наживы—
10 Свое добро осталися стеречь,
И бѣдняковъ восторги и порывы
Ихъ не могли на новый путь увлечь.

Когда же тѣ, вернувшись, объявили,
Что за звѣздой, которая, блестя,
15 Свѣтила имъ, во хлѣвъ они вступили
И въ ясляхъ тамъ покоилось Дитя,—

Дитя-Христосъ!—Надъ ихъ глубокой вѣрой
Глумилися: богатый и гордецъ,
Твердя: «Пока гнались вы за химерой—
20 У васъ самихъ расхитили овецъ!»


II.

Но бѣднякамъ—апостоламъ Христовымъ,
Не страшною казалась нищета,

[161]

Имъ—отдавать послѣднее готовымъ,
Дѣлиться всѣмъ отъ имени Христа.

И, слѣдуя закону всепрощенья,
Безропотно въ смиреніи своемъ
Апостолы сносили оскорбленья
И всѣмъ за зло платили лишь добромъ.

Гонимые—подъ сѣнью ивъ плакучихъ
10 Они въ ночи молилися Творцу,
И на плечахъ, согбенныхъ, но могучихъ
Несли домой заблудшую овцу…

Какъ Самъ Христосъ, врачуя бѣсноватыхъ,
Врачуя боль и тѣла, и души,
15 Они всегда прощали виноватыхъ,
Сказавъ: «Иди и больше не грѣши».

Другіе же—скупцы и фарисеи,
Дрожавшіе надъ золотомъ своимъ,
Преслѣдуя апостоловъ идеи,
20 Въ душѣ своей завидовали имъ.

Трудящимся, великимъ во смиреньи,
Несущимъ гнетъ страданій и нужды,
Имъ—бѣднякамъ, въ чьихъ взорахъ отраженье
Свѣтилося евангельской звѣзды!


III.

И въ наши дни является порою
Звѣзда любви, добра и красоты

[162]

И въ міръ иной зоветъ насъ за собою
Изъ міра лжи и пошлой суеты.

И ты, поэтъ, живущій лишь мечтою,
Чья плоть слаба, но чей безстрашенъ духъ—
Иди вослѣдъ за этою звѣздою,
Какъ въ оны дни евангельскій пастухъ.

Иди—глухой къ ихъ оргіи нахальной,
10 Не преклонясь предъ капищемъ боговъ—
Въ тотъ Виѳлеемъ священный, идеальный,
Гдѣ миръ царитъ, гдѣ—правда и любовь.

И если ты, идя во мракѣ ночи,
Не разглядишь зіяющій обрывъ—
15 Умри, бѣднякъ, восторженныя очи
Къ своей звѣздѣ священной устремивъ.

1887 г.