Гаргантюа (Рабле; Энгельгардт)/1901 (ДО)/14

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[34]
XIV.
О томъ, какъ одинъ софистъ преподавалъ латынь Гаргантюа.
Къ гл. XIV
Къ гл. XIV
Къ гл. XIV.

Отъ этихъ рѣчей добрякъ Грангузье пришелъ въ восторгъ и дивился здравому смыслу и тонкому уму сына своего Гаргантюа. И сказалъ нянькамъ:

— Филиппъ, царь Македонскій, позналъ здравый смыслъ своего сына Александра изъ того, какъ онъ ловко управлялся съ конемъ. Этотъ конь былъ такой страшный и бѣшеный, что никто не смѣлъ на него сѣсть, потому что всѣхъ всадниковъ онъ сбрасывалъ на землю и одному сломалъ шею, другому ноги, третьему разбилъ голову, а четвертому челюсти. Александръ, присутствовавшій при этомъ на гипподромѣ (мѣсто, гдѣ объѣзжали лошадей), сообразилъ, что конь бѣснуется отъ того, что боится своей тѣни. Поэтому онъ, сѣвъ на коня, заставилъ его скакать напротивъ солнца, такъ чтобы тѣнь падала сзади, и этимъ способомъ приручилъ коня. А изъ этого отецъ убѣдился въ его божественномъ умѣ и пригласилъ ему въ учителя Аристотеля, славнѣйшаго изъ всѣхъ греческихъ философовъ. Я же говорю вамъ: изъ того разговора, который я только-что велъ при васъ съ моимъ сыномъ Гаргантюа, я убѣдился, что и у него умъ носитъ въ себѣ частицу божества: до такой степени онъ представляется мнѣ острымъ, тонкимъ, глубокимъ и яснымъ. Если его правильно образовать, онъ достигнетъ высшей степени мудрости. Поэтому я хочу поручить его какому-нибудь ученому человѣку, который бы обучилъ его согласно его способностямъ. Я ничего для этого не пожалѣю. [35]

И, дѣйствительно, ему указали на великаго доктора-софиста, по имени мэтръ Тубаль Олофернъ, который обучилъ Гаргантюа азбукѣ и такъ хорошо, что тотъ могъ наизусть пересказать ее и даже навыворотъ. На это онъ употребилъ пять лѣтъ и три мѣсяца; затѣмъ прочиталъ съ нимъ Доната[1], Facet[2], Ѳеодула[3] и Алана in parabolis[4]; на все это пошло тринадцать лѣтъ, шесть мѣсяцевъ и двѣ недѣли.

И замѣтьте при этомъ, что онъ училъ его также готической азбукѣ и онъ самъ долженъ былъ списывать свои книги; вѣдь искусство книгопечатанія не было еще тогда изобрѣтено.

Къ гл. XIV
Къ гл. XIV
Къ гл. XIV.

Онъ носилъ обыкновенно при себѣ большой письменный приборъ, который вѣсилъ слишкомъ семь тысячъ центнеровъ, а пеналъ его былъ такъ же великъ и толстъ, какъ колонна въ Энейскомъ аббатствѣ; чернильница же была привѣшена на толстыхъ цѣпяхъ и объемомъ была съ цѣлую бочку.

Къ гл. XIV
Къ гл. XIV
Къ гл. XIV.

Послѣ того прочиталъ онъ съ нимъ De modis significandi, съ комментаріями [36]цѣлой кучи ученыхъ вралей, и на это пошло слишкомъ восемнадцать лѣтъ и одиннадцать мѣсяцевъ. И онъ такъ твердо все это выучилъ, что на экзаменѣ могъ отвѣчать наизусть и навыворотъ и по пальцамъ доказалъ матери, что de modis significandi non erat scientia.

Затѣмъ прочиталъ Compost, на что пошло шестнадцать лѣтъ и два мѣсяца, какъ вдругъ его наставникъ умеръ:

Et fut l’an mil quatre cens et vingt
De la verolle qui luy vint
[5].

Послѣ того y него былъ новый учитель, котораго звали мэтръ Жобеленъ Бриде, и онъ прочиталъ съ нимъ Гугоціо[6], Эврара[7] Grecisme, Doctrinal[8], Les Pars[9], Quid est[10], Supplementum[11], Marmortret[12], De moribus in mensa servandis[13], Seneca De quatuor virtutibus cardinalibus[14], Passavantus cum commento[15]. И на праздпикахъ Dormi sectire. И еще нѣсколько подобныхъ книгъ, отъ чтенія которыхъ онъ такъ поумнѣлъ, что и сказать нельзя.

Къ гл. XIV
Къ гл. XIV
Къ гл. XIV.


  1. Латинскій грамматикъ.
  2. Reineri Allemani liber Faceti morosi и пр. (XIII ст.).
  3. Ecloga Theoduli (Köln 1494).
  4. Alanns ab insnlis ученикъ Абеляра, умеръ въ 1203 г.
  5. Въ тысяча четыреста двадцатомъ году умеръ отъ венерической болѣзни.
  6. Феррарскій епископъ, грамматикъ.
  7. Эвраръ Бетюнскій, 1212.
  8. Латинская грамматика въ стихахъ, 1242.
  9. Части рѣчи.
  10. Начала грамматики въ вопросахъ и отвѣтахъ.
  11. Suppl, chronicorum.
  12. Философъ изъ Бергамо, 1380. Введеніе къ чтенію Библіи Маркезини.
  13. Правила Сѵлпиція изъ Вероли (XV ст.).
  14. Псевдонимный трактатъ Мартина, епископа изъ Мондонедо.
  15. Флорентинскій доминиканецъ.