Горец и поэт (Барретт-Браунинг; Чюмина)/1905 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Горецъ и поэтъ
авторъ Елизавета Броунингъ (1806—1861), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англ. Mountaineer and Poet. — Изъ цикла «Изъ англійскихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 192—193.



[192]
Горецъ и поэтъ.

Случается порой: пастухъ простой
Межъ Альпами и небомъ средь тумана,
Увидѣвъ тѣнь свою надъ высотой,
Похожую на образъ великана,
Не возгордясь и чуждъ самообмана,
Еще сильнѣй сжимаетъ посохъ свой,
Межь тѣмъ, какъ высь главою снѣговой,
Сапфировой короной осіяна—
Вздымается предъ нимъ. Ты, къ высотѣ
10 Стремящійся поэтъ, познай смиренно:

[193]

Не ты великъ—міръ Божій, постепенно
Во всей его могучей красотѣ
Открывшійся тебѣ для постиженья,
И ты—его же славы отраженье.