Зимний вечер (Момберт; Андрусон)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Зимній вечеръ.
авторъ Альфредъ Момбертъ (1872-1842), пер. Леонидъ Андрусонъ (1875—1930)
Оригинал: нем. Winterabend. — Изъ цикла «Сказка любви». Источникъ: Л. Андрусонъ. Сказка любви. Стихотворенiя. С.-Петербургъ. Книгоиздательство «Жизнь». 1908. Зимний вечер (Момберт; Андрусон)/ДО въ новой орѳографіи

ИЗЪ АЛЬФРЕДА МОМБЕРТА.


3. ЗИМНІЙ ВЕЧЕРЪ.

Кровью плачетъ на бѣломъ снѣгу заходящее солнце…
Тихо, тихо — я слышу тебя — ты поешь, Пресвятая:

          «Горекъ, израненъ мой ротъ: я Его цѣловала,
          Тѣло мое холодно и болитъ: я Его согрѣвала,
          Пусто, мертво мое сердце: Его я любила»…

Тихо, тихо — я слышу во снѣ — ты поешь, Пресвятая.