ИЭС/Кыраа

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кыраа
Исламский энциклопедический словарь (2007)
См. Словник. Источник: Commons-logo.svg Эл. версия
 
Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


КЫРАА — правильное чтение Корана в соответствии с установленной традицией. Существует несколько исторически сложившихся видов чтения Корана, восходящих к Пророку Мухаммаду.

В хадисе от `Омара ибн аль-Хаттаба передано, что Пророк сказал: «Знайте, что Коран ниспослан в 7 формах чтения (харф). Читайте тот из них, который для вас легче».

Смысл слов «7 харфов» вызвал среди исламских ученых споры. Основные тезисы их таковы:

1. Разрешение читать Коран 7 способами не означает того, что в Коране все слова и предложения имеют 7 смыслов. Различия в К. в подавляющем большинстве случаев заключаются в произношениях — мадд (в арабском языке вытягивание звука «а», обозначаемого буквой «Алиф») или ималя (вытягивание или сокращение некоторых слогов).

2. Слова Пророка могут означать, что одна и та же сура ниспосылалась 7 раз. Ученые объясняют это событиями Арда, когда Джибрил обучал Пророка различным вариантам чтения ниспосланных аятов (см.: Коран). В хадисе, приведенном у аль-Бухари, Пророк рассказывал: «Джибрил читал мне Коран в одном варианте (харф). Я обратился к нему и попросил его читать в нескольких вариантах, и он увеличил (количество чтений). Я попросил его еще, и он еще раз увеличил. И так продолжалось до 7 (вариантов чтения)».

3. Хадис, приведенный у ат-Тирмизи, указывает на социальное значение «7 чтений». В нем Пророк говорит Джибрилу: «Я был послан из неграмотных к организованной общине. (Не все одинаковы в силе, понимании и знаниях), кто-то раб, кто-то наложница, а кто-то неграмотный». На это Джибрил ответил, что в Коране содержится смысловое богатство и что он ниспослан для всех людей в зависимости от уровня их восприятия: «О, Мухаммад! (Не беспокойся, ведь) Коран ниспослан в 7 (вариантах чтения)». Коран читают люди различного интеллектуального уровня, в различной общественной среде и среди разных поколений, и наличие вариантов К. делает эту Книгу доступной всем людям.

4. В связи с тем, что Коран был ниспослан в 7 харфах, различаются и комментарии к нему, но, несмотря на это, в них нет произвольности. Все различия остаются в силе в связи с закрепленными в хадисах Пророка условиями выведения заключения из Священных текстов. Например, когда `Омар ибн аль-Хаттаб услышал чтение, которое должно было звучать по Ибн Мас`уду, в другом варианте, он сказал: «Читай Коран народу на диалекте Курайш, воздержись от чтения на диалекте Хузайла».

5. Халиф `Осман, распорядившийся размножить экземпляры Корана, приказал читать его только на курайшитском диалекте (диалекте родного племени Пророка). Т. о., умма получила единую Книгу. Все сподвижники согласованно (иджма) приняли единство чтения Корана, и ученые разошлись во мнениях о том, читать ли Коран (после этого) в 7 харфах. Ат-Табари и другие ученые считали разрешенным только К. Зейда ибн Сабита; Аш`ари считал невозможным запрещение других харфов: «Мусульмане единогласны в том, что ниспосланные и разрешенные Аллахом для чтения К. нельзя запрещать. Человек не может запретить то, что ниспослано Аллахом. Эти 7 харфов существуют в чтении (К.). Поэтому можно изучать чтение во всех 7 харфах».

Ибн Мас`уд в одном из хадисов говорил о 7 чтениях и арабских диалектах: «Я слышал чтение Корана от чтецов различных племен. И обнаружил, что все они близки друг к другу по смыслу… Поэтому их читайте так, как вы их изучили».

6. Под 7 харфами вероятнее всего подразумеваются арабские диалекты: Курайш, Хузайл, Сакиф, Хавазин, Кинана, Тамим и Айман. До хиджры Коран читался исключительно на диалекте Курайш. После хиджры Ислам приняли и другие арабские племена, и появилась необходимость чтения некоторых частей Корана на иных диалектах. Для облегчения чтения Корана Пророк попросил Аллаха (посредством ангела Джибрила) дать разрешение читать Коран и на других арабских диалектах. Поэтому одни и те же аяты ниспосылались 7 раз. Допускались только те варианты К., которые были услышаны из уст самого Пророка. Во времена `Османа Коран вернулся в изначальную форму курайшитского диалекта.

На сегодня фактически сохранились 3 К.:

1. К. Асима в передаче Хафса. Подавляющее большинство современных мусульман читают Коран именно в этом К., по нему же печатаются экземпляры Корана.

2. К. Нафи в передаче Варша и Калуна; популярен в Сев. Африке (кроме Египта).

3. К. Абу `Амра; используется только в некоторых областях Судана.

К., которые не имеют достоверных цепочек передатчиков Корана, восходящих к Пророку, отвергаются. В то же время есть К., подтверждаемые только одиночными передачами (т. е. они не мутаватир). Их называют шазз. Эти К. запрещается использовать в молитвах, но некоторые из них принимаются в качестве довода (далиль) при решении вопросов правового характера. Таковыми являются, например, свитки Ибн Мас`уда или Убаййа ибн Кааба.