Как верный признак (Якамоти/Нович)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Императорскiй совѣтникъ Якамочи. «Какъ вѣрный признакъ…»
авторъ Отомо-но Якамоти (716—785), пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевичъ Бахтинъ (Новичъ)
Языкъ оригинала: японскій. — Изъ сборника «Хякунинъ иссю». Источникъ: Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. [1] • Съ нѣм. перевода П. Эманна.Как верный признак (Якамоти/Нович)/ДО въ новой орѳографіи


ПѢСНИ СТА ПОЭТОВЪ.

(Хiакунинъ исшу)[2]

6.


 
Императорскiй совѣтникъ
Якамочи.


Какъ вѣрный признакъ
того, что ночь проходитъ,
ложится иней
на лѣстницѣ, ведущей
къ покоямъ государя.



Hyakuninisshu 006.jpg
Подразумѣваются чувства придворнаго стража, дежурящаго ночью во дворѣ Императора. — Полное имя поэта было Отомо-но-Сукуне Якамочи. Авторъ стихотвореній, онъ извѣстенъ и тѣмъ, что въ сотрудничестве съ Тачибана-но Мороэ и нѣкоторыми другими составилъ древнѣйшую и знаменитѣйшую изъ всехъ японскихъ антологiй «Манiошу». Онъ умеръ въ 785 г.
大伴 家持, Отомо-но Якамоти (716—785). Картина 1648 г. изъ серіи «36 безсмертныхъ»

]]

Оригиналъ

6.


中納言家持

かささぎの
渡せる橋に
置く霜の
白きを見れば
夜ぞふけにける


Chunagon Yakamochi

Kasasagi no
Wataseru hashi ni
Oku shimo no
Shiroki o mireba
Yo zo fuke ni keru


Тюнагонъ Якамоти

Касасаги но
Ватасеру хаси ни
Оку симо но
Сироки о мирэба
Ё дзо фукэ ни кери[3]



Источникъ

22-23-.jpg

Примѣчанiя

  1. Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскiй, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ: публикацiя Игоря Шевченко.
  2. Хякунинъ иссю
  3. Вака №6.