Королевское платье (Минаев)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Королевское платье
авторъ Дмитрій Дмитріевичъ Минаевъ (1835—1889)
Опубл.: 1868[1]. Источникъ: Д. Д. Минаевъ. На перепутьи. — СПб.: Изданіе книгопродавца-типографа Б. Н. Плотникова, 1871. — С. 191—196..

Королевское платье.


(Изъ Андерсена.)


[191]

I.

На бѣломъ свѣтѣ жилъ да былъ
Одинъ король когда-то.
Въ дѣла онъ царства не входилъ,
Но наряжаться такъ любилъ
Роскошно и богато,
Что въ день разъ двадцать-пять
Привыкъ костюмъ мѣнять.
О немъ не толковали:
Король сталъ заниматься,
10 А прямо объясняли:
„Изволитъ одѣваться.“

II.

Разъ въ городѣ пронесся слухъ,
Прошелъ и въ царской свитѣ —
(Вѣдь къ разнымъ сплетнямъ кто же глухъ?)

[192]

15 О въѣздѣ въ городъ чудныхъ двухъ
Ткачей, и что ткачи тѣ
Скорѣй, чѣмъ въ пять минутъ,
Такія ткани ткутъ,
Что отъ начала свѣта
20 Подобныхъ не бывало,
Но только платье это
Секретъ одинъ скрывало:

III.

Кто былъ способенъ и уменъ,
Тотъ видѣлъ это платье,
25 Но если же, къ несчастью, онъ
Былъ въ этоть міръ глупцомъ рожденъ,
То было вѣроятье,
Что для того глупца
Съ изнанки и лица
30 Та ткань совсѣмъ незрима,
Хотя смотри онъ въ оба
На ткань неутонимо
До самой двери гроба.

IV.

Король, узнавъ о томъ, и дня
35 Прожить не могъ въ покоѣ:
— „Будь это платье у меня,
Весь дворь по платью оцѣня,

[193]

Я зналъ бы, что такое
40 Весь мой придворный штатъ:
Вѣдь глупыхъ, говорятъ,
И близъ меня есть много…
Избавлюсь отъ заразы.“
И приказалъ онъ строго
45 Ткачамъ послать заказы.

V.

Взглянуть на ткань, въ нѣмой борьбѣ,
Король желалъ ужасно;
Хоть онъ увѣренъ былъ въ себѣ
И въ избранной своей судьбѣ,
50 Но — все-таки опасно.
„Пошлю, подумалъ онъ,
Министра: онъ уменъ,
Онъ служитъ мнѣ примѣрно,
И знаю я заранѣ,
55 Оцѣнитъ онъ навѣрно
Достоинства той ткани.“

VI.

Министръ къ обманщикамъ ткачамъ
Явился и — ужасно! —
Ткань не видна его очамъ,
60 Лишь хитрымъ онъ внималъ рѣчамъ:
„Не правда ли, прекрасно?“
Ну, что онъ могъ сказать,

[194]

Чтобъ чести не ронять?
О тупости министра
65 Весь край бы вдругъ услышалъ…
И сталъ хвалить онъ быстро:
„Рисунокъ дивный вышелъ!..“

VII.

Весь дворъ у плутовъ побывалъ,
Чтобъ тканью любоваться,
70 Но каждый скрылъ среди похвалъ,
Что ничего онъ не видалъ…
Какъ въ глупости сознаться?
Назваться дуракомъ?..
И надъ пустымъ станкомъ,
75 Гдѣ не было ни нитки,
Художниковъ искусство
Хвалили всѣ въ избыткѣ
Восторженнаго чувства.

VIII.

Къ ткачамъ король явился самъ
80 И слышалъ толки въ свитѣ:
„Вотъ подивитесь чудесамъ!
Что за узоръ!.. Вотъ здѣсь… а тамъ…
Король, сюда взгляните…“
Король же думалъ такъ:
85 „Неужли я дуракъ?
Лишенъ совсѣмъ понятья?

[195]

Не вижу эту ткань я…“
80 Но высказалъ желанье
Имѣть такое платье.

IX.

Король, ткачей своихъ хваля,
Къ нимъ пріѣзжаетъ снова,
Ждетъ платья, деньги имъ суля,
85 И плуты тѣшутъ короля,
Что платье ужь готово:
— „Примѣрить вашъ нарядъ
Извольте,“ говорятъ:
„Раздѣньтесь и примѣрьте…“
90 Раздѣлся, мальчикъ словно,
Напуганный до смерти,
Король безпрекословно.

X.

Пришелъ въ восторгъ весь кругъ вельможъ
Предъ королемъ раздѣтымъ:
95 (Раздѣтый, чувствовалъ онъ дрожь)
— „Смотрите, какъ король хорошъ
Въ нарядѣ новомъ этомъ!..
Что за фасонъ притомъ!..
По городу пойдемъ,
100 Всѣ станутъ удивляться…“
Король промолвилъ слово:

[196]

— „Чтожь, можно отправляться?“
— „Извольте! все готово!!“

XI.

Король по улицамъ идетъ
105 Подъ балдахиномъ пышнымъ,
А вкругъ него бѣжитъ народъ,
Хвалу одеждѣ воздаетъ
Съ привѣтомъ, ясно слышнымъ:
„Позволь взглянуть! Позволь!“
110 И думаетъ король:
„На что жь это похоже?..
Мнѣ за себя обидно:
Всѣ видятъ то, о Боже,
Что мнѣ совсѣмъ не видно!..“

XII.

115 Изъ оконъ, точно какъ изъ ложъ,
Смотрѣли дамы, молодежь,
Крича единогласно:
— „О, какъ нарядъ его хорошъ!
И какъ онъ сшитъ прекрасно!..“
120 Но мимо мальчикъ шолъ:
— „Да онъ почти что голъ!..“
Ребенокъ кликнулъ звонко…
И поняли всѣ разомъ,
Что только у ребенка
125 Нашелся здравый разумъ.




Примѣчанія.

  1. Впервые(?) — въ журналѣ «Отечественныя записки», 1868, томъ CLXXX, № 10, отд. I, с. 689—692.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.