К* (О, если б в час как страсть остыла — Шелли; Бальмонт)/ВД 1998 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
К*** («О, если б в час, как страсть остыла…»)
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. To — («When passion's trance is overpast…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1903, опубл: 1903. Источник: Перси Биши Шелли. [БМ Великий Дух. Стихотворения] / Перевод К. Д. Бальмонта — М.: ТОО Летопись, 1998. — С. 308. — (Мир поэзии). — ISBN 5-88730-042-6.


К***


О, если б в час, как страсть остыла,
Правдивость с нежностью могла
Остаться прежней, как была,
О, если б жить могла могила
И все бы тот же свет блистал,
Я б не рыдал, я б не рыдал.

Довольно было б ясным взглядом
Встречать твой нежный кроткий взгляд,
Их сказку сны договорят,
10 И не было б конца усладам,
Когда бы только ты могла
Такой остаться, как была.

Зима пройдет, и сон неволи
Сменен прозрачною весной,
15 Фиалкой дышит мрак лесной,
Все воскресает, в роще, в поле,
Лишь два огня, жизнь и любовь,
Что правят всем, не вспыхнут вновь.


1821


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.