Перейти к содержанию

К Женни (Гейне; Плещеев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
К Женни
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. An Jenny («Ich bin nun fünfunddreizig Jahr alt…»). — Перевод опубл.: 1874[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 26—27..

К Женни


Мне тридцать пять уж стукнуло. Не знаю,
Шестнадцатый тебе пошёл ли год?..
Когда гляжу я на тебя, о, Женни!
Забытый сон в душе моей встаёт.

Я в восемьсот семнадцатом увидел
Прелестное созданье… Ты лицом
И станом мне её напоминаешь
И также косу носишь ты кольцом.

Я ей сказал: «Дождись меня; учиться
10 Иду правам я в университет,
И возвращусь к тебе оттуда скоро».
«Твоя навек я!» был её ответ.

Четвёртый год сидел я в Гёттингене,
Четвёртый год зубрил Пандекты я;
15 Как вдруг письмо однажды получаю,
Что вышла замуж милая моя.

Тогда был май. В долинах зеленевших
Уж не один благоухал цветок;
Из дальних стран вернувшись, птички пели,
20 И солнцу рад был каждый червячок.

А я бродил болезненный и бледный,
От горести совсем я изнемог,
И муки те, что в эту ночь изведать
Мне довелось, мог видеть разве Бог.

25 Но всё прошло… Теперь как дуб я крепок,
Я временем могучиим исцелён.
Когда гляжу я на тебя, о, Женни!
В моей душе ты будишь старый сон.




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1874, том CCXV, № 8, с. 435—436.