Тот, кто бы ни был он, недобрый день избрал
Садить тебя рукой, свершавшей преступленья,
Кто рост твой медленный, о древо! охранял
На гибель правнуков и на позорь селенья. 5 Что и родителю — поверю я о нем
Он выю сокрушил, что крался к изголовью
Он в полуночный час к забывшемуся сном
И спальню темную обрызгал гостя кровью.
Колхийский яд мешал[2] и всех был полон зол, 10 Какие где-либо свершались, насаждавший
На поле у меня тебя, несчастный ствол,
Владельцу на главу невинную упавший.
Кому чего бежать — никто и никогда
Не знает из людей. Трепещет лишь Босфора[3] 15 Пунийский плаватель, и больше никуда
На жребий свой слепой не обращает взора;
Боится воин стрел и быстроты парфян:
Парфянам цепь страшна да итальянцев сила…
Но смерть нежданная, безжалостный тиран, 20 Уносит племена, как прежде уносила.
В твоем владении, о Прозерпина! я
Эака судию чуть не увидел близко[4],
И праведных теней отъемные края[5],
И Саффо грустную, на голос эолийский[6] 25 О девах родины поющую с тоской,
И с лирой, полною громчайших песнопений,
Тебя, Алкей, певец погибели морской[7]
И бегства злых трудов и бедствия сражений.
В священной тишине, как должно, круг теней 30 Обоим внемлет им, и радуется духом,
Но песни про войну, про изгнанных царей
Толпа плечо с плечом пьет ненасытным ухом.
Что дивного? Когда лишь песня зазвучит,
Стоглавый зверь смущен[8] и уши шевелятся 35 На черном черные, а змеи эвменид[9]
Свиваясь меж волос летучих, веселятся.
Не страждет Прометей, и Пелопса отец[10]
Забыл мучения под звук красноречивый,
И не преследует сам Орион ловец[11]
Заслушавшись, ни льва, ни рыси торопливой:
<1856>
Примечания.
↑Гораций на одной из прогулок по своей даче в Сабине, чуть не был убит неожиданно упавшим деревом. Хотя и считали озлобленные проклятия этому дереру шуткой, но поэт говорит о нем еще в трех местах и, как кажется, вовсе нешутя (II, 17, 27, III, 4, 28 и III, 88). Принимая, что III, 8 написана в 725 году, должно сочинение предлежащей оды отнести к 724 году. (Прим. перев.)
↑Колхийцы, скифское племя, известны были составленем яда и женщинами, которые этим занимались. (Прим. перев.)
↑Карфагенский купец боится только Копстантинопольского Пролива и не знает, что слепая судьба может настигнуть его и в другом месте. (Прим. перев.)
↑Эак, царь Эгины, отец Пелея и Теламона, дед Ахиллесса и Аякса, за мудрость приговоров был сделан судьей в царстве теней. (Прим. перев.)
↑Саффо и Алкей, оба из Митилены, на острове Лесбосе — поэты эолийского наречия. По имени Саффо один размер назван саффическим. (Прим. перев.)
↑Алкей (см. I, 32 5), как и Гораций, сам бежал с поля сражения, и говорил по опыту. (Прим. перев.)
↑Хотя Цербера, стража адского входа, воображение древних представляло только с тремя головами, но Гораций считает и головы ехидн, которые извиваются на нем в виде гривы. (Прим. перев.)
↑Гораций изменил известный миф о кавказской скале: он заставляет Прометея мучиться в аду (смот. I, 3, 28 и II, 18, 35). Тантал — (см. I, 28, 7 и II, 18, 38) подробное описание его мучений (см. «Одиссею» ЖуковскогоXI, 582). (Прим. перев.)
↑О зверолове Орионе (см. «Одиссею» ЖуковскогоXI, 572): «После Миноса явилась гигантская тень Ориона; гнал по широкому асфоделосскому лугу зверей он» и проч. (Прим. перев.)