Мальчику (Пьяной горечью Фалерна — Катулл/Пушкин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мальчику : Из Катулла
автор Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э.— ок. 54 до н. э.), пер. Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: «Minister vetuli puer Falerni…». — См. Стихотворения Пушкина 1832 / Переводы Пушкина. Дата создания: 1832, опубл.: 1841. Источник: А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 т. М., 1956—1962


Мальчику
Из Катулла

Minister vetuli, puer[1].


Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела,
Председательница оргий.
Вы же, воды, прочь теките
И струёй, вину враждебной,
Строгих постников поите:
Чистый нам любезен Бахус.

18 февраля 1832

Примечания

Перевод стихотворения римского лирика I в. до н. э. Катулла «Ad pocillatorem» («Виночерпию»). Эпиграф — первый стих латинского оригинала.

  1. Старого фалернского, мальчик. (лат.).