Моя душа объята тьмой полночной (Исаакян; Бунин)/1907 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Когда в последний миг, в тяжёлый миг прощальный…»
автор Аветик Саакович Исаакян (1875—1957), пер. Иван Алексеевич Бунин (1870—1953)
Язык оригинала: армянский. — Из сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источник: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.

Редакции



* * *


Моя душа объята тьмой полночной,
Я суетой земною истомлён.
Моей душой, безгрешной, непорочной,
Владеет дивный и великий сон.

Лазурнокрылый ангел в небе реет,
На землю дева сходит, и она
Дыханьем звёзд, лобзаньем неба свеет
С моей души ночные чары сна.

И день, и ночь её прихода жду я, —
10 Вот-вот она покинет небосклон,
Рассеет ночь души — и, торжествуя,
Я воспою мой дивный, вещий сон!


Ив. Бунин.