Моя душа объята тьмой полночной (Исаакян; Бунин)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Моя душа объята тьмой полночной…»
авторъ Аветисъ Исаакьянъ (1875—1957), пер. Иванъ Бунинъ (1870—1953)
Языкъ оригинала: армянскій. — Изъ сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.

Редакціи




[135]
***

Моя душа объята тьмой полночной,
Я суетой земною истомленъ.
Моей душой, безгрѣшной, непорочной,
Владѣетъ дивный и великій сонъ.

Лазурнокрылый ангелъ въ небѣ рѣетъ,
На землю дѣва сходитъ, и она
Дыханьемъ звѣздъ, лобзаньемъ неба свѣетъ
Съ моей души ночныя чары сна.

И день, и ночь ея прихода жду я,—
10 Вотъ-вотъ она покинетъ небосклонъ,
Разсѣетъ ночь души—и, торжествуя,
Я воспою мой дивный, вѣщій сонъ!

Ив. Бунинъ.